① 寻3人英语短话剧剧本

孙悟空vs猪八戒

An English play---- Pig Guy has been defeated by Monkey King

悟空:师傅,是不是太累了?休息一下再走吧。

Master, are you tired? Let’s have a rest.

唐僧:没关系,前面不远就有人家了,到了那里再休息吧。

I am fine. Let’s have a rest later. Look! There is a house over
there.

悟空仔细地搀扶唐僧继续行走,同时另一边老头、老妈、小媳妇出场。

小媳妇(做哭状):爹、妈,我……

Daddy, mommy, I, I …

老头:女儿,快走吧,不然那猪精来了,就走不了了。

Honey, hurry up. The spirit is coming soon.

小媳妇走几步又回头跑回老妈的怀里,抱头痛哭。老头在一边叹息,擦泪。

唐僧、悟空走到他们面前。

悟空:师傅,到了。

Master, here we are.

唐僧(走到老头面前行礼,悟空看见了正在哭的母女俩,觉得奇怪,上下打量):老施主,我是从
东土大唐前往西天取经的和尚,想借贵地休息一晚,不知方便否?

Excuse me, sir. I am the monk from the east. Can we stay over here
tonight?

老头(做哽咽状):哦,是东土大唐来的高僧啊,可以可以。(别过脸去继续哭泣)

Oh, you are the monk from the east. Sure. Sure, come in, please ……

唐僧正在奇怪,老妈闻声抬起头,仔细打量唐僧,突然扑到唐僧面前。

老妈:高僧啊,你可要救救我的女儿,救救我们一家啊。

Master, please save my daughter, save my family…

唐僧:老施主休要伤心,有什么事慢慢说。

Don’t be sad, madam. Take it easy. What happened?

老头:高僧有所不知,我们这里有一只猪精,今天要来跟我女儿成亲,大家都斗不过它,现在正
准备把女儿送出去逃避

Master, there is a spirit here. He wants to marry my daughter,
tonight. We are all
afraid of him.

唐僧:施主莫怕,我这徒弟本领高强,也许他能帮上你们。

Calm down, sir. My apprentice has great capability. Maybe, he can
help you.

老头:唉,高僧啊,以前也来过自称本领高强的师傅,结果都被这猪精打跑了。今天你们就躲着
别出来了吧。

Alas! , master, there have been many people who boast to be very
capable. But every
time, they were defeated by the spirit. You’d better keep away
tonight.

悟空:噢,有这么厉害的妖怪?我倒要会他一会。待会你们只管躲起来,外面发生什么事,都不
用管。

What? Is the spirit really so strong? I’d like to see how great he
is. All of you
just stay inside. Don’t come out no matter what happens.

这时起了风声(音乐),老头一家吓得站起来混身发抖。小媳妇吓得直往老妈怀里钻。悟空镇定
地举手示意,让师傅及老头一家人躲到房间里面去。自己也手搭凉篷看了看,便不慌不忙地也躲
在了门后,露出一段红袖子。

猪八戒大笑着耀武扬威地走上场来,嘴里大喊:小娘子,我来了。

Darling, here I am.

站在台上停一下,见没有动静,觉得奇怪,往房屋里看去,见露出一段红袖子,高兴地一拍手掌。

八戒:小娘子还害羞呢,不敢出来见老猪吗?来,来,来,我们就要是夫妻了,还害什么羞呀!。

Darling, don’t be so shy! Please come to me. Come on, we will be a
couple.

猪八戒跑上去轻轻拉住红袖子,把小娘子拖了出来,小娘子作出害羞的样子,有时又做出猴子的
模样。

八戒:小娘子,不用怕,我虽然长得丑,但本领高强,一定会让你过上好日子的。

Darling, don’t be afraid. Although I am ugly, I am so powerful. I am
sure that I
can make you happy.

小娘子笑着点头,抓耳挠腮。

八戒:小娘子,你高兴的时候干嘛要像猴子一样?

Darling, why do you look like a monkey ?

小娘子:我一高兴就觉得痒,所以就抓一抓。

When I am happy, I always tickle.

八戒:高兴就好,高兴就好。我们快入洞房吧。

Fine, let’s go to the bedroom.

八戒拉住小娘子就往房子里面钻。小娘子作出动脑筋的样子,又把八戒拉回来。

八戒:哇,小娘子,你好大的力气啊,干嘛把我拉出来啊?

Darling. Why are you so powerful?

小娘子:夫君,你这模样进去会吓着我的父母的,还是去你家里吧。

Honey, your appearance will frighten my parents. We’d better go to
your home.

八戒:去我家?那太好了,我们这就走吧。

Go to my house?OK. that’s a great idea. Let’s go.

两人走了几步,小女子做出腿疼摔了一下的样子,八戒忙扶起她,作出痛惜的样子。

小女子:我一个弱女子,哪里能走这么远?夫君背我吧。

I cannot walk any further. Can you carry me on your back?

八戒:背你?好,好,好。谁让你是我的媳妇呢?

Carry you on my back? All right. You're my wife after all. Come on.

八戒把小女子背上:娘子,我们这就出发了。

Darling, Let's go.

小女子(在八戒头上一点):走吧,呆子。

Okay. Let’s go.

音乐响起(直到八戒摔倒)。八戒在台上走一圈,做出越走越慢,越走越累的样子。小女子在他背
上抓耳挠腮,非常高兴。

八戒:小娘子,你怎么这么重啊?

Darling, why are you so heavy?

小女子:不是我重,只怕是你不想背我吧?

Do you think so? Don't you want to carry me?)

八戒:不,不,不,我背,我背。

Yes, I do. I do.

继续艰难地走。小女子得意地在背上笑。八戒体力不支,一跤摔倒,小女子倒地之后,
灵活地越上台上的假山,先做出猴子笑看八戒的样子,再做出摔疼了的样子在那里呻吟。
八戒听到女子的呻吟,忙东张西望找小媳妇。

八戒:娘子,摔着了没有?娘子,摔着了没有?娘子,你摔到哪去了?怎么看不见你了?

Darling, are you OK? Darling, where are you? Why can't I see you?

小女子(偷偷地笑,再装作痛苦的样子):夫君,我在这里呢。

Honey, I am here.

八戒:哇,娘子, 你怎么摔到高的地方去了?

Darling. Why did you go up there?

小女子:还不是你这呆子害的。

That's your fault.

八戒:对不起,娘子。对不起,娘子。

Sorry, darling. I’m very sorry.

小女子:看你这么辛苦,我也摔疼了,那就休息休息吧。

You look so tired, and I feel sore. Let’s have a rest.

八戒:太好了。 我们就休息一下吧!

Have a rest? That’s a good idea. Let’s have a rest.

八戒听了高兴地坐在下面休息,小女子仔细地打量他。

小女子(撒娇地):夫君,你是哪里的神仙,我都还不知道,怎么能嫁给你呢?你可要告诉我。

Honey, how can I marry you? I don’t even know where you come from.
You must tell me
the truth first.

八戒:唉,别提了,想当年我本是天上的天篷元帅,上天入地,八面威风。只因冒犯了嫦娥,
被玉帝贬下凡尘,错投了猪胎,长成这般模样。

Alas! Don’t mention it. I was Tianpeng marshal, I could fly between
heaven and the
world. Only because I made a big mistake, I was punished by Yudi. So
I became a pig.
That’s why I am so ugly.

小女子:亏你长得这么丑,还敢出来见人。

You look too ugly to meet people.

八戒:本来我也不想出来,只是南海观音点化我,叫我在这里等候前往西天的取经人。等了这么久,
也不见,便出来逛逛,能碰到娘子你,是我一生的造化,还管它什么西天取经呢?(八戒高兴地过
去想拉小女子的手)

I didn’t want to come here. Nanhai Guanyin asked me to wait for
Tangseng. I've been
waiting for a long time, but nobody has come. It’s lucky to meet
you here.

小女子(把手甩开):你说自己是天上的神仙,怎么连我都背不动,真让人难以相信。

You said that you were an immortal in the heaven . Why can’t you
carry me? It’s
impossible!

八戒:我真的是天上的神仙,你干嘛不信呢你。

I am really the immortal. Why don’t you believe me?

小女子:那你拿出点本事来瞧瞧。

Show me some gongfu then.八戒:好,让我露两手来给你看看。

OK, let me show you my gongfu.

从石头后拿出钉钯,舞了起来。小女子暗暗点头。当八戒的钉色舞到小女子面前时,被小女子一把
抓住,往石山后面一拖,八戒被拖了过去。

八戒:娘子,你怎么这么大的力气?

Darling. Why are you so strong?

小女子:有本事你把我拖出去呀。

Pull me out if you can .

八戒做出用力拖的样子,没有发现拖出来的却是悟空。悟空一松手,八戒摔倒在地。

八戒:娘子,你怎么这么狠心把我摔倒了? 不要开玩笑了。

How could you let me fall down? Don’t kid any longer.
悟空大笑:呆子,看看我是谁!

You Silly! Look at me. Who am I?
八戒一看,吓得跳起来:齐天大圣,我的妈呀。

My god! You are Mahatma!
八戒转身想跑,被悟空拦住,两人打了起来,八戒不是对手,被悟空压住,不能动弹。
悟空:呆子,你可还敢在这里害人不成?

You silly! Dare you harm others any more?

八戒:不敢了,不敢了。

No, I dare not!
悟空: 你可还敢在这里娶媳妇?

Dare you wive yet?
八戒:不敢了。大圣爷爷饶我。

No,no. Please forgive me, Mahatma.
悟空:量你也不敢。

I bet you dare not.

悟空放开,八戒转身想跑,被悟空一把抓住耳朵,疼得直叫。
悟空:呆子,想往哪里去?

You silly, where are you going?
八戒:我已答应你,不再闹事了,干嘛还不放我走?

I'll never make trouble any more. Why don't you let me go?

悟空:呆子,我带你去见取经人。

You silly, I'm taking you to meet the sutra-seeker.

八戒:什么?取经人来了?

What? Has Tangseng come?

悟空:走吧。

Yes. Let's go!
两人在台上走半圈,来到房前。

悟空:师傅,出来吧,这妖怪已经被我降服了。
Master, please come out! The spirit has been defeated !
唐僧等人走了出来,老头一家还有些战战兢兢。
悟空:呆子,还不跪下,见过师傅。

You silly, kneel down to meet your master.

八戒忙对着唐僧下跪,口喊师傅。唐僧非常吃惊。

Master, nice to meet you here.
唐僧:徒儿,这是怎么回事?

My prentice, what's up?
悟空:师傅,这是观世音菩萨特意让他在此等候陪您上西天取经的。
Master, he will accompany you to the west at Guanyin's behest.
唐僧:哦,多谢观世音菩萨,既然这样我就收你为徒,赐你法名为

八戒。
I see! Thank Guanyin! Since then, I will take you as my prentice

and name you Bajie.
八戒:谢谢师傅(站了起来)。
Thank you, my master!
老头:恭喜高僧又收神徒。
Congratulations!
唐僧:徒儿们,我们上路吧。(八戒还依依不舍地看着小女子)
Let's go ahead, my prentices.
悟空:八戒,还看什么呢?走了。
Bajie, there is nothing to attach to. Let's go!
八戒恋恋不舍地走到前面带路。

② 有哪些英语话剧搞笑剧本,适合八个人出演的

英语小品剧本 -- 孙悟空vs猪八戒
An English play---- Pig Guy has been defeated by Monkey King
悟空:师傅,是不是太累了?休息一下再走吧.
Master, are you tired? Let’s have a rest.
唐僧:没关系,前面不远就有人家了,到了那里再休息吧.
I am fine. Let’s have a rest later. Look! There is a house over there.
悟空仔细地搀扶唐僧继续行走,同时另一边老头、老妈、小媳妇出场.
小媳妇(做哭状):爹、妈,我……
Daddy, mommy, I, I …
老头:女儿,快走吧,不然那猪精来了,就走不了了.
Honey, hurry up. The spirit is coming soon.
小媳妇走几步又回头跑回老妈的怀里,抱头痛哭.老头在一边叹息,擦泪.
唐僧、悟空走到他们面前.
悟空:师傅,到了.
Master, here we are.
唐僧(走到老头面前行礼,悟空看见了正在哭的母女俩,觉得奇怪,上下打量):老施主,我是从
东土大唐前往西天取经的和尚,想借贵地休息一晚,不知方便否?
Excuse me, sir. I am the monk from the east. Can we stay over here tonight?
老头(做哽咽状):哦,是东土大唐来的高僧啊,可以可以.(别过脸去继续哭泣)
Oh, you are the monk from the east. Sure. Sure, come in, please ……
唐僧正在奇怪,老妈闻声抬起头,仔细打量唐僧,突然扑到唐僧面前.
老妈:高僧啊,你可要救救我的女儿,救救我们一家啊.
Master, please save my daughter, save my family…
唐僧:老施主休要伤心,有什么事慢慢说.
Don’t be sad, madam. Take it easy. What happened?
老头:高僧有所不知,我们这里有一只猪精,今天要来跟我女儿成亲,大家都斗不过它,现在正
准备把女儿送出去逃避
Master, there is a spirit here. He wants to marry my daughter, tonight. We are all
afraid of him.
唐僧:施主莫怕,我这徒弟本领高强,也许他能帮上你们.
Calm down, sir. My apprentice has great capability. Maybe, he can help you.
老头:唉,高僧啊,以前也来过自称本领高强的师傅,结果都被这猪精打跑了.今天你们就躲着
别出来了吧.
Alas! , master, there have been many people who boast to be very capable. But every
time, they were defeated by the spirit. You’d better keep away tonight.
悟空:噢,有这么厉害的妖怪?我倒要会他一会.待会你们只管躲起来,外面发生什么事,都不
用管.
What? Is the spirit really so strong? I’d like to see how great he is. All of you
just stay inside. Don’t come out no matter what happens.
这时起了风声(音乐),老头一家吓得站起来混身发抖.小媳妇吓得直往老妈怀里钻.悟空镇定
地举手示意,让师傅及老头一家人躲到房间里面去.自己也手搭凉篷看了看,便不慌不忙地也躲
在了门后,露出一段红袖子.
猪八戒大笑着耀武扬威地走上场来,嘴里大喊:小娘子,我来了.
Darling, here I am.
站在台上停一下,见没有动静,觉得奇怪,往房屋里看去,见露出一段红袖子,高兴地一拍手掌.
八戒:小娘子还害羞呢,不敢出来见老猪吗?来,来,来,我们就要是夫妻了,还害什么羞呀!.
Darling, don’t be so shy! Please come to me. Come on, we will be a couple.
猪八戒跑上去轻轻拉住红袖子,把小娘子拖了出来,小娘子作出害羞的样子,有时又做出猴子的
模样.
八戒:小娘子,不用怕,我虽然长得丑,但本领高强,一定会让你过上好日子的.
Darling, don’t be afraid. Although I am ugly, I am so powerful. I am sure that I
can make you happy.
小娘子笑着点头,抓耳挠腮.
八戒:小娘子,你高兴的时候干嘛要像猴子一样?
Darling, why do you look like a monkey ?
小娘子:我一高兴就觉得痒,所以就抓一抓.
When I am happy, I always tickle.
八戒:高兴就好,高兴就好.我们快入洞房吧.
Fine, let’s go to the bedroom.
八戒拉住小娘子就往房子里面钻.小娘子作出动脑筋的样子,又把八戒拉回来.
八戒:哇,小娘子,你好大的力气啊,干嘛把我拉出来啊?
Darling. Why are you so powerful?
小娘子:夫君,你这模样进去会吓着我的父母的,还是去你家里吧.
Honey, your appearance will frighten my parents. We’d better go to your home.
八戒:去我家?那太好了,我们这就走吧.
Go to my house?OK. that’s a great idea. Let’s go.
两人走了几步,小女子做出腿疼摔了一下的样子,八戒忙扶起她,作出痛惜的样子.
小女子:我一个弱女子,哪里能走这么远?夫君背我吧.
I cannot walk any further. Can you carry me on your back?
八戒:背你?好,好,好.谁让你是我的媳妇呢?
Carry you on my back? All right. Youre my wife after all. Come on.
八戒把小女子背上:娘子,我们这就出发了.
Darling, Lets go.
小女子(在八戒头上一点):走吧,呆子.
Okay. Let’s go.
音乐响起(直到八戒摔倒).八戒在台上走一圈,做出越走越慢,越走越累的样子.小女子在他背
上抓耳挠腮,非常高兴.
八戒:小娘子,你怎么这么重啊?
Darling, why are you so heavy?
小女子:不是我重,只怕是你不想背我吧?
Do you think so? Dont you want to carry me?)
八戒:不,不,不,我背,我背.
Yes, I do. I do.
继续艰难地走.小女子得意地在背上笑.八戒体力不支,一跤摔倒,小女子倒地之后,
灵活地越上台上的假山,先做出猴子笑看八戒的样子,再做出摔疼了的样子在那里呻吟.
八戒听到女子的呻吟,忙东张西望找小媳妇.
八戒:娘子,摔着了没有?娘子,摔着了没有?娘子,你摔到哪去了?怎么看不见你了?
Darling, are you OK? Darling, where are you? Why cant I see you?
小女子(偷偷地笑,再装作痛苦的样子):夫君,我在这里呢.
Honey, I am here.
八戒:哇,娘子, 你怎么摔到高的地方去了?
Darling. Why did you go up there?
小女子:还不是你这呆子害的.
Thats your fault.
八戒:对不起,娘子.对不起,娘子.
Sorry, darling. I’m very sorry.
小女子:看你这么辛苦,我也摔疼了,那就休息休息吧.
You look so tired, and I feel sore. Let’s have a rest.
八戒:太好了. 我们就休息一下吧!
Have a rest? That’s a good idea. Let’s have a rest.
八戒听了高兴地坐在下面休息,小女子仔细地打量他.
小女子(撒娇地):夫君,你是哪里的神仙,我都还不知道,怎么能嫁给你呢?你可要告诉我.
Honey, how can I marry you? I don’t even know where you come from. You must tell me
the truth first.
八戒:唉,别提了,想当年我本是天上的天篷元帅,上天入地,八面威风.只因冒犯了嫦娥,
被玉帝贬下凡尘,错投了猪胎,长成这般模样.
Alas! Don’t mention it. I was Tianpeng marshal, I could fly between heaven and the
world. Only because I made a big mistake, I was punished by Yudi. So I became a pig.
That’s why I am so ugly.
小女子:亏你长得这么丑,还敢出来见人.
You look too ugly to meet people.
八戒:本来我也不想出来,只是南海观音点化我,叫我在这里等候前往西天的取经人.等了这么久,
也不见,便出来逛逛,能碰到娘子你,是我一生的造化,还管它什么西天取经呢?(八戒高兴地过
去想拉小女子的手)
I didn’t want to come here. Nanhai Guanyin asked me to wait for Tangseng. Ive been
waiting for a long time, but nobody has come. It’s lucky to meet you here.
小女子(把手甩开):你说自己是天上的神仙,怎么连我都背不动,真让人难以相信.
You said that you were an immortal in the heaven . Why can’t you carry me? It’s
impossible!
八戒:我真的是天上的神仙,你干嘛不信呢你.
I am really the immortal. Why don’t you believe me?
小女子:那你拿出点本事来瞧瞧.
Show me some gongfu then.
八戒:好,让我露两手来给你看看.
OK, let me show you my gongfu.
从石头后拿出钉钯,舞了起来.小女子暗暗点头.当八戒的钉色舞到小女子面前时,被小女子一把
抓住,往石山后面一拖,八戒被拖了过去.
八戒:娘子,你怎么这么大的力气?
Darling. Why are you so strong?
小女子:有本事你把我拖出去呀.
Pull me out if you can .
八戒做出用力拖的样子,没有发现拖出来的却是悟空.悟空一松手,八戒摔倒在地.
八戒:娘子,你怎么这么狠心把我摔倒了? 不要开玩笑了.
How could you let me fall down? Don’t kid any longer.
悟空大笑:呆子,看看我是谁!
You Silly! Look at me. Who am I?
八戒一看,吓得跳起来:齐天大圣,我的妈呀.
My god! You are Mahatma!
八戒转身想跑,被悟空拦住,两人打了起来,八戒不是对手,被悟空压住,不能动弹.
悟空:呆子,你可还敢在这里害人不成?
You silly! Dare you harm others any more?
八戒:不敢了,不敢了.
No, I dare not!
悟空: 你可还敢在这里娶媳妇?
Dare you wive yet?
八戒:不敢了.大圣爷爷饶我.
No,no. Please forgive me, Mahatma.
悟空:量你也不敢.
I bet you dare not.
悟空放开,八戒转身想跑,被悟空一把抓住耳朵,疼得直叫.
悟空:呆子,想往哪里去?
You silly, where are you going?
八戒:我已答应你,不再闹事了,干嘛还不放我走?
Ill never make trouble any more. Why dont you let me go?
悟空:呆子,我带你去见取经人.
You silly, Im taking you to meet the sutra-seeker.
八戒:什么?取经人来了?
What? Has Tangseng come?
悟空:走吧.
Yes. Lets go!
两人在台上走半圈,来到房前.
悟空:师傅,出来吧,这妖怪已经被我降服了.
Master, please come out! The spirit has been defeated !
唐僧等人走了出来,老头一家还有些战战兢兢.
悟空:呆子,还不跪下,见过师傅.
You silly, kneel down to meet your master.
八戒忙对着唐僧下跪,口喊师傅.唐僧非常吃惊.
Master, nice to meet you here.
唐僧:徒儿,这是怎么回事?
My prentice, whats up?
悟空:师傅,这是观世音菩萨特意让他在此等候陪您上西天取经的.
Master, he will accompany you to the west at Guanyins behest.
唐僧:哦,多谢观世音菩萨,既然这样我就收你为徒,赐你法名为
八戒.
I see! Thank Guanyin! Since then, I will take you as my prentice
and name you Bajie.
八戒:谢谢师傅(站了起来).
Thank you, my master!
老头:恭喜高僧又收神徒.
Congratulations!
唐僧:徒儿们,我们上路吧.(八戒还依依不舍地看着小女子)
Lets go ahead, my prentices.
悟空:八戒,还看什么呢?走了.
Bajie, there is nothing to attach to. Lets go!
八戒恋恋不舍地走到前面带路.

③ 主演《观音菩萨传奇》电视剧中观音菩萨的人叫什么啊

圣经路加福音---------
21:1 耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里;
21:2 又见一个穷寡妇投了两个小钱,
21:3 就说:“我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人还多。
21:4 因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里。但这寡妇是自己不足,把他一切养生的都投上了。”
21:5 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的。
21:6 耶稣就说:“论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”
21:7 他们问他说:“夫子,甚么时候有这事呢?这事将到的时候,有甚么预兆呢?”
21:8 耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑。因为将来有好些人冒我的名来说"我是基督"又说"时候近了"。你们不要跟从他们。
21:9 你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶。因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。”
21:10 当时耶稣对他们说“民要攻打民,国要攻打国。
21:11 地要大大震动,多处必有饥荒瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。
21:12 但这一切的事以先,人要下手拿住你们、逼迫你们、把你们交给会堂、并且收在监里;又为我的名拉你们到君王诸侯面前。
21:13 但这些事终必为你们的见证。
21:14 所以你们当立定心意,不要预先思想怎样分诉。
21:15 因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。
21:16 连你们的父母、弟兄、亲族、朋友,也要把你们交官。你们也有被他们害死的。
21:17 你们要为我的名被众人恨恶.
21:18 然而你们连一根头发也必不损坏。
21:19 你们常存忍耐、就必保全灵魂。”〔或作必得生命〕
耶稣基督是独一真神。

④ 英语话剧剧本!!!!!

An English play---- Pig Guy has been defeated by Monkey King

英语小品剧本 -- 孙悟空vs猪八戒

悟空:师傅,是不是太累了?休息一下再走吧。

Master, are you tired? Let’s have a rest.

唐僧:没关系,前面不远就有人家了,到了那里再休息吧。

I am fine. Let’s have a rest later. Look! There is a house over there.

悟空仔细地搀扶唐僧继续行走,同时另一边老头、老妈、小媳妇出场。

小媳妇(做哭状):爹、妈,我……

Daddy, mommy, I, I …

老头:女儿,快走吧,不然那猪精来了,就走不了了。

Honey, hurry up. The spirit is coming soon.

小媳妇走几步又回头跑回老妈的怀里,抱头痛哭。老头在一边叹息,擦泪。

唐僧、悟空走到他们面前。

悟空:师傅,到了。

Master, here we are.

唐僧(走到老头面前行礼,悟空看见了正在哭的母女俩,觉得奇怪,上下打量):老施主,我是从
东土大唐前往西天取经的和尚,想借贵地休息一晚,不知方便否?

Excuse me, sir. I am the monk from the east. Can we stay over here tonight?

老头(做哽咽状):哦,是东土大唐来的高僧啊,可以可以。(别过脸去继续哭泣)

Oh, you are the monk from the east. Sure. Sure, come in, please ……

唐僧正在奇怪,老妈闻声抬起头,仔细打量唐僧,突然扑到唐僧面前。

老妈:高僧啊,你可要救救我的女儿,救救我们一家啊。

Master, please save my daughter, save my family…

唐僧:老施主休要伤心,有什么事慢慢说。

Don’t be sad, madam. Take it easy. What happened?

老头:高僧有所不知,我们这里有一只猪精,今天要来跟我女儿成亲,大家都斗不过它,现在正
准备把女儿送出去逃避

Master, there is a spirit here. He wants to marry my daughter, tonight. We are all
afraid of him.

唐僧:施主莫怕,我这徒弟本领高强,也许他能帮上你们。

Calm down, sir. My apprentice has great capability. Maybe, he can help you.

老头:唉,高僧啊,以前也来过自称本领高强的师傅,结果都被这猪精打跑了。今天你们就躲着
别出来了吧。

Alas! , master, there have been many people who boast to be very capable. But every
time, they were defeated by the spirit. You’d better keep away tonight.

悟空:噢,有这么厉害的妖怪?我倒要会他一会。待会你们只管躲起来,外面发生什么事,都不
用管。

What? Is the spirit really so strong? I’d like to see how great he is. All of you
just stay inside. Don’t come out no matter what happens.

这时起了风声(音乐),老头一家吓得站起来混身发抖。小媳妇吓得直往老妈怀里钻。悟空镇定
地举手示意,让师傅及老头一家人躲到房间里面去。自己也手搭凉篷看了看,便不慌不忙地也躲
在了门后,露出一段红袖子。

猪八戒大笑着耀武扬威地走上场来,嘴里大喊:小娘子,我来了。

Darling, here I am.

站在台上停一下,见没有动静,觉得奇怪,往房屋里看去,见露出一段红袖子,高兴地一拍手掌。

八戒:小娘子还害羞呢,不敢出来见老猪吗?来,来,来,我们就要是夫妻了,还害什么羞呀!。

Darling, don’t be so shy! Please come to me. Come on, we will be a couple.

猪八戒跑上去轻轻拉住红袖子,把小娘子拖了出来,小娘子作出害羞的样子,有时又做出猴子的
模样。

八戒:小娘子,不用怕,我虽然长得丑,但本领高强,一定会让你过上好日子的。

Darling, don’t be afraid. Although I am ugly, I am so powerful. I am sure that I
can make you happy.

小娘子笑着点头,抓耳挠腮。

八戒:小娘子,你高兴的时候干嘛要像猴子一样?

Darling, why do you look like a monkey ?

小娘子:我一高兴就觉得痒,所以就抓一抓。

When I am happy, I always tickle.

八戒:高兴就好,高兴就好。我们快入洞房吧。

Fine, let’s go to the bedroom.

八戒拉住小娘子就往房子里面钻。小娘子作出动脑筋的样子,又把八戒拉回来。

八戒:哇,小娘子,你好大的力气啊,干嘛把我拉出来啊?

Darling. Why are you so powerful?

小娘子:夫君,你这模样进去会吓着我的父母的,还是去你家里吧。

Honey, your appearance will frighten my parents. We’d better go to your home.

八戒:去我家?那太好了,我们这就走吧。

Go to my house?OK. that’s a great idea. Let’s go.

两人走了几步,小女子做出腿疼摔了一下的样子,八戒忙扶起她,作出痛惜的样子。

小女子:我一个弱女子,哪里能走这么远?夫君背我吧。

I cannot walk any further. Can you carry me on your back?

八戒:背你?好,好,好。谁让你是我的媳妇呢?

Carry you on my back? All right. You're my wife after all. Come on.

八戒把小女子背上:娘子,我们这就出发了。

Darling, Let's go.

小女子(在八戒头上一点):走吧,呆子。

Okay. Let’s go.

音乐响起(直到八戒摔倒)。八戒在台上走一圈,做出越走越慢,越走越累的样子。小女子在他背
上抓耳挠腮,非常高兴。

八戒:小娘子,你怎么这么重啊?

Darling, why are you so heavy?

小女子:不是我重,只怕是你不想背我吧?

Do you think so? Don't you want to carry me?)

八戒:不,不,不,我背,我背。

Yes, I do. I do.

继续艰难地走。小女子得意地在背上笑。八戒体力不支,一跤摔倒,小女子倒地之后,
灵活地越上台上的假山,先做出猴子笑看八戒的样子,再做出摔疼了的样子在那里呻吟。
八戒听到女子的呻吟,忙东张西望找小媳妇。

八戒:娘子,摔着了没有?娘子,摔着了没有?娘子,你摔到哪去了?怎么看不见你了?

Darling, are you OK? Darling, where are you? Why can't I see you?

小女子(偷偷地笑,再装作痛苦的样子):夫君,我在这里呢。

Honey, I am here.

八戒:哇,娘子, 你怎么摔到高的地方去了?

Darling. Why did you go up there?

小女子:还不是你这呆子害的。

That's your fault.

八戒:对不起,娘子。对不起,娘子。

Sorry, darling. I’m very sorry.

小女子:看你这么辛苦,我也摔疼了,那就休息休息吧。

You look so tired, and I feel sore. Let’s have a rest.

八戒:太好了。 我们就休息一下吧!

Have a rest? That’s a good idea. Let’s have a rest.

八戒听了高兴地坐在下面休息,小女子仔细地打量他。

小女子(撒娇地):夫君,你是哪里的神仙,我都还不知道,怎么能嫁给你呢?你可要告诉我。

Honey, how can I marry you? I don’t even know where you come from. You must tell me
the truth first.

八戒:唉,别提了,想当年我本是天上的天篷元帅,上天入地,八面威风。只因冒犯了嫦娥,
被玉帝贬下凡尘,错投了猪胎,长成这般模样。

Alas! Don’t mention it. I was Tianpeng marshal, I could fly between heaven and the
world. Only because I made a big mistake, I was punished by Yudi. So I became a pig.
That’s why I am so ugly.

小女子:亏你长得这么丑,还敢出来见人。

You look too ugly to meet people.

八戒:本来我也不想出来,只是南海观音点化我,叫我在这里等候前往西天的取经人。等了这么久,
也不见,便出来逛逛,能碰到娘子你,是我一生的造化,还管它什么西天取经呢?(八戒高兴地过
去想拉小女子的手)

I didn’t want to come here. Nanhai Guanyin asked me to wait for Tangseng. I've been
waiting for a long time, but nobody has come. It’s lucky to meet you here.

小女子(把手甩开):你说自己是天上的神仙,怎么连我都背不动,真让人难以相信。

You said that you were an immortal in the heaven . Why can’t you carry me? It’s
impossible!

八戒:我真的是天上的神仙,你干嘛不信呢你。

I am really the immortal. Why don’t you believe me?

小女子:那你拿出点本事来瞧瞧。

Show me some gongfu then.

八戒:好,让我露两手来给你看看。

OK, let me show you my gongfu.

从石头后拿出钉钯,舞了起来。小女子暗暗点头。当八戒的钉色舞到小女子面前时,被小女子一把
抓住,往石山后面一拖,八戒被拖了过去。

八戒:娘子,你怎么这么大的力气?

Darling. Why are you so strong?

小女子:有本事你把我拖出去呀。

Pull me out if you can .

八戒做出用力拖的样子,没有发现拖出来的却是悟空。悟空一松手,八戒摔倒在地。

八戒:娘子,你怎么这么狠心把我摔倒了? 不要开玩笑了。

How could you let me fall down? Don’t kid any longer.
悟空大笑:呆子,看看我是谁!

You Silly! Look at me. Who am I?
八戒一看,吓得跳起来:齐天大圣,我的妈呀。

My god! You are Mahatma!
八戒转身想跑,被悟空拦住,两人打了起来,八戒不是对手,被悟空压住,不能动弹。
悟空:呆子,你可还敢在这里害人不成?

You silly! Dare you harm others any more?

八戒:不敢了,不敢了。

No, I dare not!
悟空: 你可还敢在这里娶媳妇?

Dare you wive yet?
八戒:不敢了。大圣爷爷饶我。

No,no. Please forgive me, Mahatma.
悟空:量你也不敢。

I bet you dare not.

悟空放开,八戒转身想跑,被悟空一把抓住耳朵,疼得直叫。
悟空:呆子,想往哪里去?

You silly, where are you going?
八戒:我已答应你,不再闹事了,干嘛还不放我走?

I'll never make trouble any more. Why don't you let me go?

悟空:呆子,我带你去见取经人。

You silly, I'm taking you to meet the sutra-seeker.

八戒:什么?取经人来了?

What? Has Tangseng come?

悟空:走吧。

Yes. Let's go!
两人在台上走半圈,来到房前。

悟空:师傅,出来吧,这妖怪已经被我降服了。
Master, please come out! The spirit has been defeated !
唐僧等人走了出来,老头一家还有些战战兢兢。
悟空:呆子,还不跪下,见过师傅。

You silly, kneel down to meet your master.

八戒忙对着唐僧下跪,口喊师傅。唐僧非常吃惊。

Master, nice to meet you here.
唐僧:徒儿,这是怎么回事?

My prentice, what's up?
悟空:师傅,这是观世音菩萨特意让他在此等候陪您上西天取经的。

Master, he will accompany you to the west at Guanyin's behest.
唐僧:哦,多谢观世音菩萨,既然这样我就收你为徒,赐你法名为八戒。

I see! Thank Guanyin! Since then, I will take you as my prentice and name you Bajie.

八戒:谢谢师傅(站了起来)。

Thank you, my master!

老头:恭喜高僧又收神徒。

Congratulations!

唐僧:徒儿们,我们上路吧。(八戒还依依不舍地看着小女子)

Let's go ahead, my prentices.

悟空:八戒,还看什么呢?走了。

Bajie, there is nothing to attach to. Let's go!

八戒恋恋不舍地走到前面带路。

⑤ 求大闹天宫的剧本,要求: 人物:孙悟空,如来,玉帝,观音 4个人加一个旁白 不需要太长的,演出来

大闹天宫 (剧本) 【人物:猪八戒,孙悟空,沙僧,唐僧,通告人员,太白金星,玉皇大帝,观音菩萨,舞女两人】 【场景一:孙悟空师徒四人来到了天宫,到天宫中大吃了一顿,玉皇大帝大怒】 孙悟空:唉,好无聊呀!好想念天宫里的蟠桃呀! 猪八戒:(咋了咂嘴)被你这么一说,我的肚子还真饿了。不如,我们去天宫好好吃一顿去!(摸了摸肚子) 沙僧:好主意! 可要跟师父怎么说呀? 猪八戒:就跟师父说玉皇大帝找我们说说话不就得了! 沙僧:唉,你一看见吃的,主意就多了! 孙悟空:我们快点去跟师父说吧!俺老孙可等不及了! 【场景二:三人去跟师父说】 孙悟空:师父,玉皇大帝找我们去说说话,咱们去去就回! 猪八戒:(咽了咽口水)师父,不就是去吃点东西嘛,喝…… 孙悟空:(用金箍棒将猪八戒打回去)就你好吃,回去! 沙僧:二师兄是说待会去之前吃点东西,免得待会饿了,在那儿要饭吃! 唐僧:嗯,那好吧!(三人听后喜滋滋的)但……贫僧也要去见识见识天宫里的奇珍异宝!(撒娇地)(三人听后转喜为悲,倒在了地上) 三人争辩道: 孙悟空:天宫里没什么好东西! 沙僧:您还是在家里早点洗了睡吧! 猪八戒:嗯嗯(使劲点头) 唐僧:你们是不是干什么坏事去的,干嘛不带我去?(撒娇) 【三人只好答应了】 【场景三:四人来到了天宫】 猪八戒:师父,您先到处走走看看,我们去方便一下,马上就回来! 唐僧:好吧,快去快回! 【场景四:三人偷偷摸摸来带了厨房,大吃了一顿,这时,有人进来了,他们藏了起来(猪八戒因为吃的太多,没跑走),那人看见了,大吃一惊】 通报人员:呀!是谁偷吃了御膳房的东西,还不快滚出来!(围着桌子走了一圈)(揪住猪八戒的耳朵,拉了出来) 猪八戒:哎哟!哎哟!快松手! 通告人员:看你还偷不偷吃,走,跟我去见玉帝! 孙悟空;这个呆子! 沙僧:这可怎么办呀!(十分焦急)孙悟空:走,我们去找观音菩萨帮咱们去! 【找到了观音菩萨,向他说明了情况】 孙悟空:观音菩萨您快帮帮我们去就那猪呆子吧!他偷吃了天庭的东西,被那儿的人抓走了! 观音菩萨:唉,他怎么那么贪吃呀!快带我去看看,说不好还会牵连到你师父呢! 【几个舞女正在给玉帝跳舞】 通告人员:皇上,有几个小妖偷吃了御膳房的食物,抓到了一个,还有两个逃跑了。 玉皇大帝:(大怒)带上来!我倒是要看看是何人敢如此大胆! 猪八戒:哎

⑥ 西游记 偷吃人参果的剧本

动画片,《西游记》偷吃人参果视频www.58.com。
http://www.popbook.com/mz/xyj/XYJ_024.htm
86版好像是第九集
“偷吃人参果”这一集中主要讲的是唐僧四人翻山越岭来到了五庄观。在里面两个小童给唐僧吃“人参果”但是唐曾不实货就没有吃,猪八戒知道了,就叫大师兄孙悟空去偷几个来吃,偷好之后,把沙和尚叫过来一起吃,吃完后两个小童知道了把它们痛骂了一顿,孙悟空十分生气,把“人参果树”打死了。

事后,他们逃走了。这下可闯下了大祸,要知道“人参果树”可是无价之宝,它可是三千年一开花,三千年一结果,再过三千年才能熟啊。

镇元大仙(五庄观的观主)知道此事后就把唐僧一行人抓了起来说:

“只有就活这棵树就能不受皮肉之苦并且还能和孙悟空结为朋友。”

就这样孙悟空求救了。孙悟空问了许多天兵天将都不能解救,最后才得知只有观音菩萨才能救活,孙悟空千方百计才把观音菩萨请到那里,然后用玉镜瓶里的神水把“人参果树”救活,就这样着一件是解决了。

⑦ 观世音传奇的主演介绍

陶慧敏
陶慧敏,出生于温州瑞安,12岁进入瑞安越剧团当演员。17岁成为浙江小百花越剧团演员。 毕业于浙江艺术学校,曾荣获温州市第二届十佳优秀青年称号:浙江省艺术明星称号。现为南京军区政治部前线话剧团国家一级演员(大校军衔),中国电影表演艺术学会理事,江苏省青联常委,2003年荣获江苏省十大杰出青年,江苏省新长征突击手称号,2004年荣立二等功。参演过越剧、话剧和几十部电影和电视剧。

王思思
王思思,毕业于中央戏剧学院表演系。在庞好执导的电视剧《人到四十》中饰演华硕一角受到好评。

王丽云
王丽云,原名王莉芸,国家一级演员。毕业于解放军艺术学院戏剧系,现任于总政话剧团。在1988年的春晚上,王丽云和赵丽蓉合作演过小品《急诊》。参演的电视剧有《岳母的幸福生活》、《丈母娘来了》等。王丽云是青年演员车晓的妈妈。另有浙江工商大学讲师也名为王丽云。

⑧ 《鉴真东渡》 短剧

第一次东渡日本,鉴真和弟子祥彦等21人从扬州出发,因受到官厅干涉而失败。
第二次东渡他买了军船,采办了不少佛像、佛具、经疏、药品、香料等,随行的弟子和技术人员达85人之多。可是船出长江口,就受风击破损,不得不返航修理。
第三次出海,航行到舟山海面又因触礁而告失败。
公元744年,鉴真准备由福州出海,可是在前往温州途中被官厅追及,强制回扬州,第四次东渡又没有成功。
748年6月27日,鉴真进行第五次东渡,他从扬州出发,在舟山群岛停泊三个月后横渡东海时又遇到台风,在海上漂流了14天后,到了海南岛南端的崖县。在辗转返回扬州途中,弟子祥彦和日本学僧荣睿相继去世,鉴真本人也因长途跋涉,暑热染病,双目失明。
唐天宝十二年(公元753年)十月十五日,日本第10次遣唐使归国前夕,遣唐大使藤原清河、副使吉备真备、大伴古麻吕和仕唐多年、历任唐光禄大夫、御史中丞、秘书监等职的日本留学生阿倍仲麻吕(汉名晁衡)等也准备回国,他们同到扬州延光寺参谒鉴真。藤原大使说:"早闻大和尚曾五次东渡日本欲去传教,今日得见,万分荣幸,若大和尚仍有此愿,弟子等有船四艘返日,应用物品俱备,不知肯同行否?"鉴真虽已66岁高龄,且双目失明,但为了传教授戒,为了中日人民的友好及文化交流,便应允了日方恳请。
鉴真欲再度赴日的消息在扬州传开后,有关寺院为阻挠此行,严密防范。这时正好鉴真弟子仁干从婺州(今浙江金华市)来扬州,密知师父将要远行,遂暗中约定由他备船在江头接候。十月二十九日晚,鉴真及弟子工匠等24人从扬州龙兴寺潜行至江头,迅即登船启程,出大运河入长江,直趋苏州黄泗浦(今江苏省常熟县黄泗,即黄歇浦)与日本遣唐使船队会合。
鉴真带去的物品有如来、观世音等佛像8尊,舍利子、菩提子等佛具7种、华严经等佛经84部300多卷,还有王羲之、王献之真迹行书等字帖三种。
临行前,恐官府发觉,经卷有失,于十一月十五日鉴真一行分乘第二、三、四船。直到十一月十六日船队启航前鉴真才上了大伴古麻吕的第二船。驶入东海后,船队被强劲的东北风吹散,第四船杳无踪影,剩下的三只船只有奋力拚搏向前航行。十一月二十一日,第一、二两船同到冲绳岛,已在多弥岛(今日本种子岛)的西南。第三船昨夜已停泊在同处。十二月六日,海上刮起人们渴望的南风,三只船相继起航顺风前进,而藤原大使与阿倍仲麻吕所乘的第一船触礁(着石)无法行动。鉴真所乘的第二船发向多弥去,七日到达益救岛(今日本屋久岛)。停泊候风10天,并等待其余船只。第一船修复后,继续航行,因遇偏北风暴而漂至安南 州(今越南境内),全船180余人,死难170多人,仅大使藤原清河与阿倍仲麻吕等10余人幸免于难。第三船后来也航返日本。十二月十八日,第二船自益救岛出发续航,十九日遇到暴风雨,不辨东南西北,鉴真等又历经磨难,于十二月二十日中午抵达日本九州萨摩国阿多郡秋妻屋浦(今日本鹿儿岛县)。十二月二十六日,鉴真等一行在日僧延庆的引导下进入日本太宰府,并于次年(公元754年)二月一日,航达日本遣唐使船队的始发港难波(今日本大阪附近)。二月四日鉴真到达日本首都奈良,受到日本举国上下盛大的欢迎,皇族、贵族、僧侣都来拜见。
三月,吉备真备以敕使身份向鉴真宣读了天皇的诏书:"大和尚远涉沧波,来到我国,朕不胜欣慰,自今以后,授戒传律都由大和尚担任。"四月初,在东大寺设戒坛,由鉴真登坛主持,先后为太上皇圣武天皇、皇太后、皇子及400余位僧人授戒。756年,孝谦天皇任命鉴真为大僧都,统理日本僧佛事务。758年卸任,被尊称为"大和上",恭敬供养。759年,鉴真率弟子仿扬州大明寺格局设计修建了唐招提寺,至今仍存,被视为日本国宝,对日本建筑艺术有重要影响。以后,鉴真在此授戒讲经,把律宗传至日本,成为日本律宗的始祖。鉴真虽双目失明,但能凭记忆校对佛经。他还精通医学,凭嗅觉辨草药,为人治病。留下一卷《鉴上人秘示》的医书,对日本医药学的发展作出了贡献。他带到日本的中国佛经印刷品和书法碑帖对日本的印刷术、书法艺术有很大影响。
763年鉴真在日本招提寺内圆寂。寺内至今还保留着鉴真的坐像,这也是日本的国宝。这是鉴真的弟子忍基和思托用中国的干漆夹 法为他塑的。鉴真在日本10年,他对中日文化交流作出了巨大的贡献。

受鉴真弟子思托等的委托,在鉴真圆寂后的16年,日本奈良时代(公元710-784年)的著名文学家真人元开写了《唐大和上东征传》。书中详尽描述了鉴真六次东渡航海的艰苦历程,使后人了解了唐朝时中国、日本的造船术和航海术。
--参考自大学文科教材

⑨ 英语话剧

英语小品剧本: 孙悟空vs猪八戒

An English play---- Pig Guy has been defeated by Monkey King

悟空:师傅,是不是太累了?休息一下再走吧。

Master, are you tired? Let’s have a rest.

唐僧:没关系,前面不远就有人家了,到了那里再休息吧。

I am fine. Let’s have a rest later. Look! There is a house over there.

悟空仔细地搀扶唐僧继续行走,同时另一边老头、老妈、小媳妇出场。

小媳妇(做哭状):爹、妈,我……

Daddy, mommy, I, I …

老头:女儿,快走吧,不然那猪精来了,就走不了了。

Honey, hurry up. The spirit is coming soon.

小媳妇走几步又回头跑回老妈的怀里,抱头痛哭。老头在一边叹息,擦泪。

唐僧、悟空走到他们面前。

悟空:师傅,到了。

Master, here we are.

唐僧(走到老头面前行礼,悟空看见了正在哭的母女俩,觉得奇怪,上下打量):老施主,我是从
东土大唐前往西天取经的和尚,想借贵地休息一晚,不知方便否?

Excuse me, sir. I am the monk from the east. Can we stay over here tonight?

老头(做哽咽状):哦,是东土大唐来的高僧啊,可以可以。(别过脸去继续哭泣)

Oh, you are the monk from the east. Sure. Sure, come in, please ……

唐僧正在奇怪,老妈闻声抬起头,仔细打量唐僧,突然扑到唐僧面前。

老妈:高僧啊,你可要救救我的女儿,救救我们一家啊。

Master, please save my daughter, save my family…

唐僧:老施主休要伤心,有什么事慢慢说。

Don’t be sad, madam. Take it easy. What happened?

老头:高僧有所不知,我们这里有一只猪精,今天要来跟我女儿成亲,大家都斗不过它,现在正
准备把女儿送出去逃避

Master, there is a spirit here. He wants to marry my daughter, tonight. We are all
afraid of him.

唐僧:施主莫怕,我这徒弟本领高强,也许他能帮上你们。

Calm down, sir. My apprentice has great capability. Maybe, he can help you.

老头:唉,高僧啊,以前也来过自称本领高强的师傅,结果都被这猪精打跑了。今天你们就躲着
别出来了吧。

Alas! , master, there have been many people who boast to be very capable. But every
time, they were defeated by the spirit. You’d better keep away tonight.

悟空:噢,有这么厉害的妖怪?我倒要会他一会。待会你们只管躲起来,外面发生什么事,都不
用管。

What? Is the spirit really so strong? I’d like to see how great he is. All of you
just stay inside. Don’t come out no matter what happens.

这时起了风声(音乐),老头一家吓得站起来混身发抖。小媳妇吓得直往老妈怀里钻。悟空镇定
地举手示意,让师傅及老头一家人躲到房间里面去。自己也手搭凉篷看了看,便不慌不忙地也躲
在了门后,露出一段红袖子。

猪八戒大笑着耀武扬威地走上场来,嘴里大喊:小娘子,我来了。

Darling, here I am.

站在台上停一下,见没有动静,觉得奇怪,往房屋里看去,见露出一段红袖子,高兴地一拍手掌。

八戒:小娘子还害羞呢,不敢出来见老猪吗?来,来,来,我们就要是夫妻了,还害什么羞呀!。

Darling, don’t be so shy! Please come to me. Come on, we will be a couple.

猪八戒跑上去轻轻拉住红袖子,把小娘子拖了出来,小娘子作出害羞的样子,有时又做出猴子的
模样。

八戒:小娘子,不用怕,我虽然长得丑,但本领高强,一定会让你过上好日子的。

Darling, don’t be afraid. Although I am ugly, I am so powerful. I am sure that I
can make you happy.

小娘子笑着点头,抓耳挠腮。

八戒:小娘子,你高兴的时候干嘛要像猴子一样?

Darling, why do you look like a monkey ?

小娘子:我一高兴就觉得痒,所以就抓一抓。

When I am happy, I always tickle.

八戒:高兴就好,高兴就好。我们快入洞房吧。

Fine, let’s go to the bedroom.

八戒拉住小娘子就往房子里面钻。小娘子作出动脑筋的样子,又把八戒拉回来。

八戒:哇,小娘子,你好大的力气啊,干嘛把我拉出来啊?

Darling. Why are you so powerful?

小娘子:夫君,你这模样进去会吓着我的父母的,还是去你家里吧。

Honey, your appearance will frighten my parents. We’d better go to your home.

八戒:去我家?那太好了,我们这就走吧。

Go to my house?OK. that’s a great idea. Let’s go.

两人走了几步,小女子做出腿疼摔了一下的样子,八戒忙扶起她,作出痛惜的样子。

小女子:我一个弱女子,哪里能走这么远?夫君背我吧。

I cannot walk any further. Can you carry me on your back?

八戒:背你?好,好,好。谁让你是我的媳妇呢?

Carry you on my back? All right. You're my wife after all. Come on.

八戒把小女子背上:娘子,我们这就出发了。

Darling, Let's go.

小女子(在八戒头上一点):走吧,呆子。

Okay. Let’s go.

音乐响起(直到八戒摔倒)。八戒在台上走一圈,做出越走越慢,越走越累的样子。小女子在他背
上抓耳挠腮,非常高兴。

八戒:小娘子,你怎么这么重啊?

Darling, why are you so heavy?

小女子:不是我重,只怕是你不想背我吧?

Do you think so? Don't you want to carry me?)

八戒:不,不,不,我背,我背。

Yes, I do. I do.

继续艰难地走。小女子得意地在背上笑。八戒体力不支,一跤摔倒,小女子倒地之后,
灵活地越上台上的假山,先做出猴子笑看八戒的样子,再做出摔疼了的样子在那里呻吟。
八戒听到女子的呻吟,忙东张西望找小媳妇。

八戒:娘子,摔着了没有?娘子,摔着了没有?娘子,你摔到哪去了?怎么看不见你了?

Darling, are you OK? Darling, where are you? Why can't I see you?

小女子(偷偷地笑,再装作痛苦的样子):夫君,我在这里呢。

Honey, I am here.

八戒:哇,娘子, 你怎么摔到高的地方去了?

Darling. Why did you go up there?

小女子:还不是你这呆子害的。

That's your fault.

八戒:对不起,娘子。对不起,娘子。

Sorry, darling. I’m very sorry.

小女子:看你这么辛苦,我也摔疼了,那就休息休息吧。

You look so tired, and I feel sore. Let’s have a rest.

八戒:太好了。 我们就休息一下吧!

Have a rest? That’s a good idea. Let’s have a rest.

八戒听了高兴地坐在下面休息,小女子仔细地打量他。

小女子(撒娇地):夫君,你是哪里的神仙,我都还不知道,怎么能嫁给你呢?你可要告诉我。

Honey, how can I marry you? I don’t even know where you come from. You must tell me
the truth first.

八戒:唉,别提了,想当年我本是天上的天篷元帅,上天入地,八面威风。只因冒犯了嫦娥,
被玉帝贬下凡尘,错投了猪胎,长成这般模样。

Alas! Don’t mention it. I was Tianpeng marshal, I could fly between heaven and the
world. Only because I made a big mistake, I was punished by Yudi. So I became a pig.
That’s why I am so ugly.

小女子:亏你长得这么丑,还敢出来见人。

You look too ugly to meet people.

八戒:本来我也不想出来,只是南海观音点化我,叫我在这里等候前往西天的取经人。等了这么久,
也不见,便出来逛逛,能碰到娘子你,是我一生的造化,还管它什么西天取经呢?(八戒高兴地过
去想拉小女子的手)

I didn’t want to come here. Nanhai Guanyin asked me to wait for Tangseng. I've been
waiting for a long time, but nobody has come. It’s lucky to meet you here.

小女子(把手甩开):你说自己是天上的神仙,怎么连我都背不动,真让人难以相信。

You said that you were an immortal in the heaven . Why can’t you carry me? It’s
impossible!

八戒:我真的是天上的神仙,你干嘛不信呢你。

I am really the immortal. Why don’t you believe me?

小女子:那你拿出点本事来瞧瞧。

Show me some gongfu then.

八戒:好,让我露两手来给你看看。

OK, let me show you my gongfu.

从石头后拿出钉钯,舞了起来。小女子暗暗点头。当八戒的钉色舞到小女子面前时,被小女子一把
抓住,往石山后面一拖,八戒被拖了过去。

八戒:娘子,你怎么这么大的力气?

Darling. Why are you so strong?

小女子:有本事你把我拖出去呀。

Pull me out if you can .

八戒做出用力拖的样子,没有发现拖出来的却是悟空。悟空一松手,八戒摔倒在地。

八戒:娘子,你怎么这么狠心把我摔倒了? 不要开玩笑了。

How could you let me fall down? Don’t kid any longer.
悟空大笑:呆子,看看我是谁!

You Silly! Look at me. Who am I?
八戒一看,吓得跳起来:齐天大圣,我的妈呀。

My god! You are Mahatma!
八戒转身想跑,被悟空拦住,两人打了起来,八戒不是对手,被悟空压住,不能动弹。
悟空:呆子,你可还敢在这里害人不成?

You silly! Dare you harm others any more?

八戒:不敢了,不敢了。

No, I dare not!
悟空: 你可还敢在这里娶媳妇?

Dare you wive yet?
八戒:不敢了。大圣爷爷饶我。

No,no. Please forgive me, Mahatma.
悟空:量你也不敢。

I bet you dare not.

悟空放开,八戒转身想跑,被悟空一把抓住耳朵,疼得直叫。
悟空:呆子,想往哪里去?

You silly, where are you going?
八戒:我已答应你,不再闹事了,干嘛还不放我走?

I'll never make trouble any more. Why don't you let me go?

悟空:呆子,我带你去见取经人。

You silly, I'm taking you to meet the sutra-seeker.

八戒:什么?取经人来了?

What? Has Tangseng come?

悟空:走吧。

Yes. Let's go!
两人在台上走半圈,来到房前。

悟空:师傅,出来吧,这妖怪已经被我降服了。
Master, please come out! The spirit has been defeated !
唐僧等人走了出来,老头一家还有些战战兢兢。
悟空:呆子,还不跪下,见过师傅。

You silly, kneel down to meet your master.

八戒忙对着唐僧下跪,口喊师傅。唐僧非常吃惊。

Master, nice to meet you here.
唐僧:徒儿,这是怎么回事?

My prentice, what's up?
悟空:师傅,这是观世音菩萨特意让他在此等候陪您上西天取经的。
Master, he will accompany you to the west at Guanyin's behest.
唐僧:哦,多谢观世音菩萨,既然这样我就收你为徒,赐你法名为

八戒。
I see! Thank Guanyin! Since then, I will take you as my prentice

and name you Bajie.
八戒:谢谢师傅(站了起来)。
Thank you, my master!
老头:恭喜高僧又收神徒。
Congratulations!
唐僧:徒儿们,我们上路吧。(八戒还依依不舍地看着小女子)
Let's go ahead, my prentices.
悟空:八戒,还看什么呢?走了。
Bajie, there is nothing to attach to. Let's go!
八戒恋恋不舍地走到前面带路。

⑩ 侯晓的话剧

《禁止掉头》 饰 汤姆孙
《秦王政》 饰 秦王嬴政
《戏剧时光》 饰 大卫.辛格(版哈姆雷特)权
《罗幕路斯大帝》 饰 罗幕路斯
《观世音》 饰 旅游者
《萨勒姆的女巫》 饰 约翰
《鬼魂奏鸣曲》 饰 老人
《六个寻找戏剧家的角色》饰 父亲;儿子
《戏剧片段一》 饰 盲人
《榆树下的欲望》 饰 卡伯特
《吹满风的山谷》 饰 老兵
《变形记》 饰 父亲
《似水柔情》 饰 警察
《松林深处》 饰 麦克斯
《铁人王进喜》 饰 王进喜
《一幅喜神》 饰 盗神
《金锁记》 饰 姜季泽
《红白玫瑰》 饰 童振宝