话剧战马时长
① 战马主要内容
战马主要内容如下:
影片以一匹名叫乔伊的农场马的视角展开,1914年第一版次世界大战爆发,一权个英国农场少年艾伯特的父亲为了维持农场,无奈之下将乔伊卖给军队,为前线运送军火物资。艾伯特和他心爱的马不得不分离,但他们被分离的命运又因为第一次世界大战又重新交织在一起的故事。
《战马》用很大的篇幅渲染了勇气的可贵,包括男孩饱经考验、克服难关、实现目标的勇气。男孩不仅是为了自己,同时也是为了他的挚友——爱驹乔伊。在我看来,无论是小说、戏剧,还是电影,各个版本的《战马》有一个不变的核心词,就是勇气!我们在学习、生活中遇到困难时,要勇往直前做一名强者。对于自己的理想,我们要学会制定目标,为自己的梦想奋发,做一个忠于自己的勇者!
(1)话剧战马时长扩展阅读:
《战马》是英国作家迈克尔·莫波格创作的儿童文学作品。该小说发表于1982年,曾获得当年惠特布莱德奖(即现在的柯斯达文学奖)亚军,此后多次被改编为舞台剧和广播剧,在英国可谓风靡一时。同时小说《战马》受梦工厂工作室青睐,由斯蒂芬·斯皮尔伯格导演的同名电影《战马》已于2011年12月25日上映。
② 舞台剧战马剧场版多长时间
聚橙网为你服务!
舞台剧一般演出时长是两个小时左右的哦,不过得提前十五分钟到半个小时入场的,
③ 战马的剧情简介
《战马》剧情简介:1914年,在德文郡小镇,男孩艾尔伯特目睹了幼驹乔伊的诞生。在集市上,它被频繁叫价,最终被艾尔伯特的父亲泰德用30几尼的天价收入囊中,跛脚的他也因此得罪了地主。艾尔伯特与乔伊尽情嬉戏,与朋友分享。
然而,好景不长,地主登门拜访,称如果乔伊不能犁地将立刻将其带走,于是泰德赌上了全部家当。于是,艾尔伯特在逼迫之下,为乔伊套上了鞍蹬,强迫它犁地,甚至还使用了皮鞭,却不能让它屈服就范。为了还债,泰德亲自上阵犁地,功夫不负有心人,辛苦换来了收成,但是一场大雨毁了一切。
德军来袭,父亲被迫将马变卖给骑兵军,换了30几尼。艾尔伯特虽然难以割舍也只能含泪送别乔伊踏上了前途未卜的战场。战争中,乔伊的主人不停在变,从英国上尉,法国老农与孙女,到德国骑兵,然而它真正等待的是艾尔伯特,他们能够重逢吗
(3)话剧战马时长扩展阅读
《战马》人物介绍:
1,阿尔伯特
英国农场青年阿尔伯特的父亲为了维持农场,无奈之下将心爱的良驹乔伊卖给军队,为前线运送军火物资。阿尔伯特和他心爱的马不得不分离。
2,罗西
阿尔伯特的母亲,一名勤恳坚韧的农妇。
3,尼克尔斯上尉
一位忠诚的北萨默塞特义勇骑兵队上尉。作为战马乔伊的第二任主人,他对乔伊的热爱丝毫不逊于阿尔伯特。
4,司徒尔特少校
是北萨默塞特义勇骑兵队少尉,勇敢果断、刚愎自用,率领骑兵进攻德军遭机枪袭击,不幸被俘。
5,高地大兵
一名普通英国士兵,与战马乔伊在战场上相遇,是战马乔伊的第三任主人。
④ 如何评价话剧《战马》中文版
每匹战马抄果然是由三个人控制。所以当战马出现的时候,旁边是控制的演员。马良的《爸爸的时光机》座谈会,每个人偶也是由三个演员控制的。那时候我好奇上台演出也是这样安排么,果然也是这样安排的。那些老弱病残的战马就由一个演员控制,总共有四匹战马每个战马由三个战马控制。但是其中两匹也是老弱病残,拖着大炮,马上就倒下了,作为过客短暂出现就消失了。图片中黑色的战马Tomoson和红色的战马Joey才是主角。舞台上方无规则的幕布作为渲染场景的存在。当Albert骑马在湖边奔驰时;当战马越过铁丝网的时候;当士兵冲锋陷阵时:舞台没有如此大的范围可以表现,就依靠投影展现。
⑤ 古代战马每天能跑多远,急行军能跑多远
中国文史出版社出版的《晚清述闻》,其中李级仁写的《西安八旗小史》中记载清廷于顺治初年派遣八旗军驻防西安:“当时由北京至西安要经过山西省全境,路程约为1800华里,分为十八马站,若按驿站行军每日百路计算,每日须行十八天。为了行军迅速以争取据点,换马不换人,计约行五日许,即可由北京到达西安。”五日之中平均每日行程为360里。
白起在华阳之战时,曾率军8天行军800里,平均每天100里。
汉武帝元狩二年,霍去病将万骑出陇西,“转战六日,过焉支山千有余里,合短兵,鏖皋兰下,杀折兰王,斩卢侯王,锐悍者诛,全甲获丑,执浑邪王子及相国、都尉,捷首虏八千九百六十级,收休屠祭天金人”。此战霍去病六日内转战千余里,平均每日行程应该在160里以上。
如果单论一日的行军速度,卫青有一次还超过了霍去病。元狩四年,卫青与霍去病各率五万骑兵出击匈奴,卫青当时自定襄出塞千余里,与匈奴大军遭遇后,双方展开激战,由于匈奴单于畏惧汉军,因此就没有与汉军力战到底,单于在两军激战之时,悄然而走,史载“遂乘六骡,壮骑可数百,直冒汉围西北驰去”,最初两军激战正酣,到汉军发现单于逃走之时,天色已晚,“汉军因发轻骑夜追之,青因随其后。匈奴兵亦散走。会明,行二百余里,不得单于”。在这次追击单于的过程中,卫青所属骑兵之一部,自夜至明,不到一天的时间行军200余里。
顺昌之战时,完颜宗弼率金军不到7天疾驰1200余里,平均每天170-180里。当时金军留下攻城器械,炮具,是轻装急进。
在文学作品中,对此有精彩描写:“八百里加急!八百里加急!”一卷黄尘滚滚,骏马飞驰而至,但见人影一晃,跳将下马。大喝:“八百里加急!御赐金牌,阻者死,逆者亡!”随即便见烟尘滚滚,骑者已然离去!此时,古道凝云,晴空赫然!
诗人岑参在《初过陇山途中呈字文判官》一诗中写到“一驿过一驿,驿骑如星流;平明发咸阳,幕及陇山头”。在这里他把驿骑比做流星。按唐政府官方规定,快马要求一天行180里左右,再快些则要求日行300里。最快的要求则为日驰500里。天宝十四年十一月九日,安禄山在范阳起兵叛乱。当时唐玄宗正在华清宫,两地相隔三千里,6日之内唐玄宗就知道了这一消息,传递速度就达到每天500里。
据载,南北朝的北周宣帝,在洛阳招摇过市,亲自乘御驿马,日行300里。看来,唐朝的最紧急通讯要求日行500里,那无疑用的马是御马级别,难怪如此神速。唐代的—尺合现在0.303米,一里合454.2米,就是用现在的眼光看来,八百里加急快得不能再快,也要两天时间。
据《大唐六典》记载,最盛时全国有1639个驿站,专门从事驿务的人员共二万多人,其中驿兵一万七千人。邮驿分为陆驿、水驿、水路兼并三种,各驿站设有驿舍,配有驿马、驿驴、驿船和驿田。
在各种驿里服役的人,一般叫做“驿丁”、“驿夫”,或称“驿卒”、“驿隶”。从名称来看,他们的身份比较低下。陆路上的驿丁,也同样受到煎熬。他们在烈日之下,在寒风凛冽的冬天,在倾盆大雨之中,都毫无例外地要身背文书袋,匆匆奔驰在驿路上。敦煌有一幅晚唐时期题为《宋国夫人出行图》的壁画,就描绘了当时驿使身背布袋的形象。他们日常的任务很繁重,除途中奔跑着传递文书外,还要兼管扫洒驿庭等事。
在唐朝法律中把邮递过程中的种种失误的处罚,都规定得很细。稍有差错,便要受到严厉的处置。唐朝规定,驿长应负有若干责任,首先必须每年呈报驿马死损肥瘠,呈报经费支出情况。若有驿马死损,驿长负责赔偿;若私自减去驿站人员和马匹,则“杖一百”。对驿丁的处罚更严。唐朝规定,驿丁抵驿,必须换马更行,若不换马则杖八十。唐律还规定,凡在驿途中耽误行期,应遣而不遣者,杖一百;文书晚到一天杖八十,两天加倍,以此类推,最重的处徒罪二年。
有人问:“执行八百里加急这样的重要任务,被敌人或强盗半道劫去了怎么办?”唐律规定假如耽误的是紧急军事文书,则罪加三等。因书信延误而遭致战事失败则判处绞刑。
⑥ 话剧成本是多少为什么票价这么贵
在我朝的大城市里,话剧票算不算贵?总体上是比较贵的,因为相对收入专水平来说,占比较属高。拿纽约百老汇来说,2014年第一季度,其所在的曼哈顿的人均周薪是2749美元(Employment and Wages in New York City),月收入在约11000美元。那么百老汇的票价水平是多少?比话剧成本还要高的音乐剧,平均票价突破100美元,对他们来说,已经是一个大事情了!那么相对来说,话剧的平均票价,在6~70美元左右应该比较合理了。来看看我们这边:...话剧类演出平均票价184元,平均上座率87%。而北京市人均月收入是多少?2013年公布的2012年的数据说,海淀是北京地区人均可支配收入最高的地区,为4.2万元(一年),分配到每月就是3500元。所以两相比较,我朝的票价的确贵,而且是很贵!那么反对“说贵”的是否都是矫情呢?当然不是!他们说的这些成本,都是实实在在的,没有夸张的。那么为什么会有这样的“倒挂”情况呢?大家思考思考...
⑦ 古代的战马速度有多快
以现代赛马的1000米速度换算,最快的纯血马是六十公里每小时,伊犁马,三河马,蒙古马在45-48左右。如果是长途奔跑,后三者的耐力都不错,应该也有35-40公里每小时,考虑到现在的马都有杂交改良,而古代战马很少有来自中亚的极品,所以古代一般战马的时速应该只有30-35公里每小时
⑧ 古代的战马能坚持跑多远,能跑几百里还参加战斗么
兵法曰:“日行三百里,必阙上将军。”三百里就是极限了
霍去病、长驱直入杀匈奴的时候,那马似乎日行千里啊!据说是每个士兵两匹马,轮着骑,几天几夜不下马,长驱直入匈奴腹地..
⑨ 舞台剧《战马》中文版开启第三轮驻场演出情况如何
7月28日,中国国家话剧院出品的舞台剧《战马》中文版重返北京,在国家话剧院剧场正式开启第三轮驻场演出。
在这样一部以“马”为主角的作品中,英国国家剧院大胆尝试,结合多种艺术形式,与南非木偶剧院(Handspring Puppet
Company)合作,选择了一种源于非洲马里独一无二的工艺以及“实操木偶”的方式,将《战马》主角乔伊(Joey)活灵活现地展示在舞台上。这一前所未有的过程历经了五年的磨合与试验,由此也为乔伊(Joey)赋予了全新的生命与活力,让他成为当之无愧的绝对主角。
⑩ 如何评价话剧《战马》中文版
翻译依然是最大问题。比如开场是一个拍卖会,是一群英国农民在拍卖牲口,但是翻译的词汇组织,生生把这场戏变成了一次中国大学的招新会!然后有些演员的表演拿腔作调的过火了,比如演Arthur的演员,都把对白念出京剧韵了,还有一身的亮相动作,整个是李玉和的形象,这就太让观众出戏了。
这么大一个制作,花了不少钱和心血,宣传似乎也铺天盖地,票价也不贵(280可以坐到第一排侧面,可以和演员和“马”近距离体验),但是上座率只有三分之一,可能还不到!可见宣传方向有问题,有很大问题。
其实这部戏带给中国戏剧界的,应该是理念上的更新:制作演出的目的何在?可惜,看了很多通稿宣传,都在宣扬技术,技术,似乎有了技术,创作和制作就都可以跟着提高了。殊不知,技术是为了创意服务的,创意都搞不好,技术再高也是白给。
实际上这个制作,是一个“外交项目”,所以大家都是为了完成任务而已,没有特别用心去做。很遗憾,浪费了这么好一个原作和机会。