❶ 英语话剧丑小鸭的剧本哪里有

上这个网址,双语的,专不错呦属http://blog.tsjy.com.cn/u/2898/archives/2011/69549.html

❷ 丑小鸭英语剧本,要最短的!!!急急急!!!

The Ugly Duckling – A Play

Scene 1
Narrator 1: Mummy ck has seven eggs in the nest.
Narrator 2: She is very happy.
Mummy ck: One, two, three, four, five, six little yellow cklings. But one egg is different. It’s
big! It’s grey!
Duckling 1: Mummy! He’s big!
Duckling 2: Mummy! He’s grey!
Duckling 3: Mummy! He’s ugly!
Mummy ck: Yes, he’s different. But he’s your brother!

Scene 2
Narrator 1: It’s a sunny day.
Narrator 2: Mummy ck is taking the cklings for their first swim.
Duckling 1: Quack, quack. The water’s lovely!
Duckling 2: Quack, quack. The water’s lovely!
Duckling 3: Quack, quack. The water’s lovely!
Duckling 4: Quack, quack. The water’s lovely!
Duckling 5: Quack, quack. The water’s lovely!
Duckling 6: Quack, quack. The water’s lovely!
Ugly Duckling: Quack, quack. The water’s lovely!

Scene 3
Narrator 1: It’s summer.
Narrator 2: Today mummy ck is taking the cklings to the farm.
Mummy ck: Hello! Here are my seven little cklings.
Old Chicken: No, NOT seven little cklings! Six little yellow cklings ... and one big, grey, ugly
ckling!
Narrator 1: All the animals look at mother ck.
Narrator 2: All the animals walk towards the Ugly Duckling.
Narrator 1: The Ugly Duckling walks away…
Narrator 2: But all the other animals follow him.
Cow: You’re a big ckling!
Dog: You’re a grey ckling!
Horse: You’re an ugly ckling!
Cat: You’re a big, grey ugly ckling!
Rabbit: Ha! Ha! Ha! Look at the Ugly Duckling!
All the animals: Ugly Duckling, go away! Ugly Duckling, go away!

Scene 4
Narrator 1: The Ugly Duckling goes away from the farm.
Narrator 2. He is sad. He meets some frogs.
All the frogs: Hello. Who are you?
Ugly Duckling: Hello frogs. I’m the Ugly Duckling.
Frog 1 Oh! You’re big…
Frog 2: … and grey…
Frog 3: …and ugly!
All the frogs: Ugly Duckling, go away! Ugly Duckling, go away!

Scene 5
Narrator 1: It’s autumn.
Narrator 2: The Ugly Duckling is sad and tired. He goes into a house.
Ugly Duckling: Hello, old lady. Hello, dog. Hello, cat.
Old Lady: Who are you?
Ugly Duckling: I’m the Ugly Duckling.
Old Lady: Oh! You’re big!
Dog: Oh! You’re grey!
Cat: Oh! You’re ugly!
Old Lady, Cat and Dog: Ugly Duckling, go away! Ugly Duckling, go away!
Scene 6
Narrator 1: It’s winter.
Narrator 2. The Ugly Duckling is cold and tired. He goes into a farmhouse.
Children: He’s ugly!
Farmer: Yes, he’s ugly. But he’s cold and tired. Let’s give him some milk.
Children: Let’s play with the Ugly Duckling.
Ugly Duckling: No! Let me go!

Scene 7
Narrator 1: The Ugly Duckling is very sad. He goes to a river.
Narrator 2. It’s winter and it’s very cold.
Narrator 1: He hides all winter.
Narrator 2: It’s spring now.
Swan 1: What a beautiful swan!
Ugly Duckling: A beautiful swan? Where?
Swan 2: You’re the beautiful swan!
Ugly Duckling: No, I’m not a swan! I’m an ugly ckling!
Swan 1: No, you’re not an ugly ckling!
Swan 2: You’re a swan!
Swan 1: You’re a beautiful swan!
Swans 1 and 2: Look in the water!
Ugly Duckling: Oh, yes! I’m a swan! I’m a beautiful white swan!
Narrator 1: The Ugly Duckling isn’t sad. He’s happy!
Narrator 2. The Ugly Duckling isn’t different. He isn’t grey.
Narrator 1: And he isn’t an ugly ckling!
Narrators 1 and 2: He’s a beautiful white swan!

❸ 英语情景剧剧本《 丑小鸭》急急急!!!!!!!!!

场景:夏天,绿树,青草,白栅栏。丑小鸭躲在模拟的蛋壳内,鸭妈妈在蛋壳前面做孵蛋的样子,另外4只鸭蛋围住鸭妈妈,趴在地上成圆弧状。

音乐:(有鸟叫,知了叫等)及舞台布景组合出一幅恬静、温暖的乡村夏日风光图。

画外音:It is warm, A mother ck lies in the stook, waiting for the birth of her children.(太阳暖烘烘的,鸭妈妈卧在稻草堆里,等她的孩子们出世。)

鸭妈妈:Well, my babies, come out quickly please. I’m tired.(伸懒腰)哎,我的孩子们,你们怎么还不出世呀,可把妈妈累坏了!

鸭妈妈抚摸着鸭蛋,突然,一只鸭蛋动了一下。小鸭1站了起来,看了一下周围的世界说:

Oh, what a beautiful world!“哦,多么美丽的世界啊!”

接着,另外3只小鸭从蛋壳里逐渐在妈妈的抚摸中钻出来,东张西望,看到妈妈后,惊喜地跑过去,

喊:Hi, mum! / Hi, Mummy!妈妈!妈妈!………

小鸭4:(指着大蛋)Mum, what’s this ? Why not crack? 咦,妈妈,这是谁?还不出来呀?

鸭妈妈:Don’t mention it, I spent too much time on it, but it still has no change.

别提了,妈妈在他身上花的功夫最多,可他硬是不见一点动静。

(突然,发出一声特别刺耳的破裂声,蛋裂开,丑小鸭慢慢伸伸懒腰钻出来,大家蹲在地上抬头仔细看着那只小鸭,先是非常惊奇,然后惊叫,4只小鸭倒地,鸭妈妈也非常失望地看着丑小鸭。)

丑小鸭:Hi, friends! Nice to meet you!

众小鸭惊异、交头接耳。

小鸭2:Wow, his feather is gray, it’s too rube!呀!他的毛是灰灰的,太土了。

小鸭3:Look! His mouth is so big that he can swallow the whole pond near our home. 瞧!她的嘴巴那么大,可吞下我们家门口的池塘了。

齐声:It’s just an “ugly cking”! We don’t like stay with you.(他可真是一只“丑小鸭”。我们不想和你呆在一起)

鸭妈妈:Ah! Why is she so ugly? She shouldn’t come into this world!

(鸭妈妈看着丑小鸭,摇头做无可奈何状。)

小鸭4:Mum, let’s play games, OK?

鸭妈妈:OK

小鸭(齐):Yeah!

(播放的欢快音乐。小鸭们随着音乐玩游戏,并不时发出嬉笑声。丑小鸭也想和她们一起游戏。)

小鸭2:Go away! You are too ugly!

丑小鸭:I’m not beautiful, but I am lonely. I want to play with you.

小鸭3:You can’t play with us. Go away quickly!

丑小鸭:Please let me play with you.

小鸭4:No, you can’t. We don’t want an ugly ckling to spoil our fun. .

(突然,小鸭1在游戏中不小心摔倒了。)

丑小鸭:I can help you do something. (丑小鸭上前去扶她。)

小鸭1: I don’t need your help. Go away!

小鸭2.3.4:Go away!(众小鸭把丑小鸭往外推。)

画外音:The 4 cks are very tired and hungry. They want to eat some food.

小鸭1: Mum ,I’m hungry.

鸭妈妈:Oh, my children , come to eat some food. (鸭妈妈做出撒米粒的样子,小鸭们随着鸭妈妈的动作方向抢吃食物。)

小鸭2:Don’t give that ugly ckling any food.( 小鸭们把妈妈给的食物全部抢过来,不让丑小鸭吃。)

鸭妈妈:Oh, don’t do that . She is your sister.

小鸭3:Our sister? Why is she so ugly?

画外音:The poor ckling didn’t eat any food. It’s dark. Her sisters want to go home.

小鸭1:Oh, I’m very full and tired; I want to go home to sleep.

小鸭2.3.4:Me too.

鸭妈妈:OK .Let’s go.(鸭妈妈带着小鸭们回家。)

鸭妈妈:My children ,good night.

画外音:All the cks kiss their mum, and they have a good sleep. The ugly ckling stands up and tries to get close to them ,but she is afriaid. Finally, the poor cking sleeps in a corner!(小夜曲响起)

丑小鸭:Dear mum, Life is unfair to me. I’m ugly . But it’s not my fault . Mum, I’m sorry , I have to leave you. Bye mum. (妈,生活对我太不公平了,长得丑,不是我的错啊!妈妈,对不起,我要离开你了!)

--------------------------------------------------------------------------------

❹ 求《丑小鸭和我》的英语剧本,急需啊

这上面写不完
你给我个邮箱吧 我发给你的

❺ 《丑小鸭》童话故事 英文版

Ugly Duckling

The countryside was lovely. It was summer. The wheat was golden and the oats were still green. The hay was stacked in the low-lying meadows. There lay great woods around the fields and meadows. There were deep lakes in the midst of the woods. In the sunniest spot stood an old mansion surrounded by a deep moat. Great leaves grew from the vines on the walls of the house right down to the water's edge. Some of the leaves were so big that a child could use them as an umbrella.

In the depths of a forest a ck was sitting in her nest. Her little cklings were about to be hatched.

At last one egg after another began to crack." Cheep, cheep!" the cklings said." Quack, quack!" said the ck. " How big the world is!" said all the young ones.

But the biggest egg was still there. And then she settled herself on the nest again.

"Well, how are you getting on?" said an old ck who came to pay her a visit." This egg is taking such a long time," answered the sitting ck."

The shell will not crack, but the others are the finest cklings. They are like their father."

"let me look at the egg which won't crack," said the old ck." You may be sitting on a turkey's egg! I have been cheated like that once. Yes. it's a turkey's egg! You had better leave it alone and teach the other children to swim."

"I will sit on it a little longer."

At last the big egg cracked. How big and ugly the baby was! " That is a very big ckling." she said, " None of the others look like that. Can he be a turkey's chick? I will soon find out. I will make him go into water."

The next day the mother ck with her family went down to the moat. She said, and one ckling jumped in after another.

The big ugly one swam about with them." No, that is no turkey," she said," Quack, quack! Now come with me and I will take you into the world. Keep close to me all the time. Be careful of the cat!" The first day passed, and everything was fine.

拓展资料:

作者简介:

汉斯·克里斯蒂安·安徒生(HeinzChristianAndersen1805—1875)丹麦作家。1805年4月2日生于丹麦菲英岛欧登塞的贫民区。父亲是个穷鞋匠,曾志愿服役,抗击拿破仑·波拿巴的侵略,退伍后于1816年病故。

当洗衣工的母亲不久即改嫁。安徒生从小就为贫困所折磨,先后在几家店铺里做学徒,没有受过正规教育。少年时代即对舞台发生兴趣,幻想当一名歌唱家、演员或剧作家。1819年在哥本哈根皇家剧院当了一名小配角。后因嗓子失润被解雇。从此开始学习写作,但写的剧本完全不适宜于演出,没有为剧院所采用。

1822年得到剧院导演约纳斯·科林的资助,就读于斯莱厄尔瑟的一所文法学校。这一年他写了《青年的尝试》一书,以威廉·克里斯蒂安·瓦尔特的笔名发表。这个笔名包括了威廉·莎士比亚、安徒生自己和司各特的名字。

1827年发表第一首诗《垂死的小孩》 ,1829年,他进入哥本哈根大学学习。他的第一部重要作品《1828和1829年从霍尔门运河至阿迈厄岛东角步行记》于1829年问世。这是一部富于幽默感的游记,颇有德国作家霍夫曼的文风。这部游记的出版使安徒生得到了社会的初步承认。此后他继续从事戏剧创作。

1831年他去德国旅行,归途中写了旅游札记。1833年去意大利,创作了一部诗剧《埃格内特和美人鱼》和一部以意大利为背景的长篇小说《即兴诗人》(1835)。小说出版后不久,就被翻译成德文和英文,标志着作者开始享有国际声誉。

寓意:比喻不被关注的小孩子或年轻人,有时也指刚刚出现、不为人注意的事物。丑小鸭历经千辛万苦、重重磨难之后变成了白天鹅,那是因为它心中有着梦想,梦想支撑着它。是金子早晚会发光。命运其实没有轨迹,关键在于对美好境界、美好理想的追求。人生中的挫折和痛苦是不可避免的,要学会把它们踩在脚下,每个孩子都会有一份属于自己的梦想,只要他们学会树立生活目标,在自信、自强、自立中成长,通过拼搏他们会真正的认识到自己原来也可以变成“白天鹅”,也可以像丑小鸭一样实现心中的梦想,人只要有了梦想,那么,困难也不再是困难了。

❻ 请大家给我一份关于英语情景剧的剧本,急需!!或者是丑小鸭的英文剧本(需有中文)HELP!

英语话剧《丑小鸭》剧本
The ugly ck

场景:夏天,绿树,青草,白栅栏。丑小鸭躲在模拟的蛋壳内,鸭妈妈在蛋壳前面做孵蛋的样子,另外4只鸭蛋围住鸭妈妈,趴在地上成圆弧状。

音乐:(有鸟叫,知了叫等)及舞台布景组合出一幅恬静、温暖的乡村夏日风光图。

画外音:It is a sunny and warm day. A mother ck lies in the stook, waiting for the birth of her children.(太阳暖烘烘的,鸭妈妈卧在稻草堆里,等她的孩子们出世。)

鸭妈妈:Well, my babies, come out quickly please. I’m tired.(伸懒腰)哎,我的孩子们,你们怎么还不出世呀,可把妈妈累坏了!
(音乐停)
鸭妈妈抚摸着鸭蛋.
画外音:Suddenly, an egg moves and come out a ck. It looks around the world and says:
突然,一只鸭蛋动了一下。小鸭1站了起来,看了一下周围的世界说:

小鸭1:Oh, what a beautiful world!“哦,多么美丽的世界啊!”
转过身来对妈妈说到:Hi, Mummy!

鸭妈妈:Hi, baby.

画外音:Then, another three cks come out from the eggs and run to their mother.
接着,另外3只小鸭从蛋壳里逐渐在妈妈的抚摸中钻出来,东张西望,看到妈妈后,惊喜地跑过去,喊道:

群鸭:Hi, mum! / Hi, Mummy!妈妈!妈妈!………
鸭妈妈:Oh, my sweet babies, you are so lovely.噢,我亲爱的孩子们,你们多可爱啊!
鸭妈妈和蔼地抚摸着各个鸭子,群鸭很欢快地围着鸭妈妈转,突然小鸭4走出来惊讶地指着大蛋,说到:
小鸭4:(指着大蛋)Mum, what’s this ? Why not crack? 咦,妈妈,这是谁?还不出来呀?

鸭妈妈:Don’t mention it, I spent too much time on it, but it still has no change.

别提了,妈妈在他身上花的功夫最多,可他硬是不见一点动静。

画外音:After a long wait, finally they hear the cracks, that is the very crack of the last gentle one.
(突然,发出一声特别刺耳的破裂声,蛋裂开,丑小鸭慢慢伸伸懒腰钻出来,大家蹲在地上抬头仔细看着那只小鸭,先是非常惊奇,然后惊叫,4只小鸭倒地,鸭妈妈也非常失望地看着丑小鸭。)

丑小鸭:Hi, friends! Nice to meet you! Hi, Mommy, hi, mommy.

众小鸭惊异、两个两个交头接耳。

小鸭2:Wow, his feather is gray, it’s too rube!呀!他的毛是灰灰的,太土了。

小鸭3:Haha, His mouth is so big 瞧!她的嘴巴那么大

齐声:It’s just an “ugly cking”! We don’t like stay with you.(他可真是一只“丑小鸭”。我们不想和你呆在一起)

鸭妈妈:Ah! Why is she so ugly? She shouldn’t come into this world! But she is still my baby, I can’t leave you. 哎,为什么她这么丑呢?她不应该来到这个世界上的,但是她还是我的孩子,我不会离开你的。

(鸭妈妈看着丑小鸭,摇头做无可奈何状。)
鸭妈妈一说完,群鸭便一个个跑到妈妈周围撒娇,说到:

小鸭4:Mum, I’m your lovely baby.妈妈,我是你可爱的孩子。
小鸭2:Mum, I’m your lovely baby. 妈妈,我是你可爱的孩子。
小鸭1、小鸭3: Mum, I’m your lovely baby, too. 妈妈,我也是你可爱的孩子。

鸭妈妈:OK, OK, my babies, you are all my good babies. Oh, are you hungry now?
好了,好了,孩子们,你们都是我的好孩子。哦,你们现在饿了吗?
小鸭(齐):Yes, I’m hungry. 嗯,我饿了。
鸭妈妈:OK, OK, my children. I’m going to take some food for you. You can stay here and play games. Be good, OK?
那好,孩子们,我去给你们拿些食物来,你们可以呆在这玩游戏,要乖哦,好吗?
小鸭(齐):OK, see you!好的,再见!
鸭妈妈:see you, babies! 孩子们,再见。

画外音: So the cks play games together. The ugly ckling also wants to play with them.
所以鸭子们就一起玩游戏,丑小鸭也想和他们一起玩。
(播放的欢快音乐。小鸭们随着音乐玩游戏,并不时发出嬉笑声。丑小鸭也想和她们一起游戏。)
丑小鸭走到小鸭2身旁,小鸭2推开她,说:
小鸭2:Go away! You are too ugly! 走开,你太丑了!
丑小鸭又走到小鸭3身旁,小鸭3同样推开她,说
小鸭3:You can’t play with us. Go ahead!你不能跟我们玩,走开!

丑小鸭:I’m not beautiful, but I am lonely. I want to play with you.我长的不漂亮,但是我很孤单,我想跟你们一起玩。

小鸭4:No, you can’t. We don’t want an ugly ckling to spoil our fun. .不行。我们不想一只丑鸭子破坏我们的兴致。
群鸭:LE-AVE, leave,Let’s go! (LE-AVE,离开。我们走!)
群鸭离场。

丑小鸭:Dear mum, Life is unfair to me. I’m ugly . But it’s not my fault . Mum, I’m sorry , I have to leave you. Bye mum. (妈,生活对我太不公平了,长得丑,不是我的错啊!妈妈,对不起,我要离开你了!)
丑小鸭离场,鸭妈妈拿着篮子进场。
鸭妈妈:Oh, my children , come to eat some food.孩子们,来吃东西啦!
群鸭:I’m coming, I’m coming, I’m coming!我来了!
(鸭妈妈做出撒米粒的样子,小鸭们随着鸭妈妈的动作方向抢吃食物。)
鸭妈妈: But where is the ugly ckling?但是丑小鸭去哪了呢?
群鸭:Sorry, we let her away. She has gone.不好意思,我们让她离开,她已经走了。
鸭妈妈:Oh, my god! But whether she is beautiful or not, she is still your sister. Let’s go to find her.哦,天啦。但是不管她是否漂亮,她都是你的妹妹啊,让我们一起去把她找回来吧。
群鸭排成队列,跟在鸭妈妈后面。
鸭妈妈:My baby, where are you? My baby, where are you? 我的孩子,你在哪?

第二场: 丑小鸭流浪

场景:秋冬,黄叶,枯草。
音乐响起,丑小鸭蹒跚着进场。
画外音:Ugly ckling waddles and wades for a lonely time. She feels very thirsty and wants to drink some water. (丑小鸭钻出篱笆,离开了家。他很渴,想喝水。)
丑小鸭坐在地上做喝水状,突然来了一群小鸟。
音乐响起(班得瑞《寂静山林》),小鸟进场。

小鸟:It’s very hot today . Let me drink some water.(今天好热啊,我要喝点水。)
群鸟跳舞。突然,一只小鸟说到:

小鸟:Look, a dirty thing is over there . Let me go and have a look.(看,那边有个脏东西。我们去瞧瞧)

小鸟:Who are you?(惊讶地问)

丑小鸭:I’m …I’m …I’m a ckling.( 低着头,小声说。)

小鸟:Ha, ha, look at your feathers. So ugly!(小鸟拍拍自己身上的羽毛,作炫耀状。)

小鸟:Go away! Don’t make the water dirty.( 小鸟推开丑小鸭,在池塘里快乐地洗羽毛,然后飞走。)

(“啪啪”两声枪响,丑小鸭惊叫了起来,猎狗出场。)

猎狗:Oh, what a dirty thing is in my way! Go away!(猎狗向丑小鸭冲过来,撞了她一下。)

猎狗:Ha, ha! Good luck! A ck! My tasty food!

丑小鸭:Oh, don’t touch me…(小鸭惊慌失措,没命地奔跑。)

音乐、布景构成—幅天寒地冻的湖边严冬图。(丑小鸭在湖面上不停地划动,最后趴在冰上冻僵了。)

画外音:Winter comes. The water becomes ice. It’s really very cold. There is no one outside. Ugly ckling slips on the ice. She feels very cold and lonely. How she wishes someone could help her! At last She could not move any more.

丑小鸭:Oh, I’m frozen. ( 晕倒在舞台上)

农夫:Well, poor ckling. Let me save you!(在丑小鸭身上摸了模)哎,可怜的小东西,还有救!(拾走“鸭子”)

第三场丑小鸭变天鹅

场景:春天,绿树,花草,音乐。构成一幅湖边春光图。

画外音:Spring comes, the flowers are blooming. Ugly ckling fly to the lake, he sees some beautiful white swans over there. They have white feather and slender necks. Ugly cking wants to play with them.(春天来了,花开了,丑小鸭扑扑翅膀,向湖边飞去。。看见湖面上有几只美丽的白天鹅,雪白的羽毛,长长的脖子,美丽极了。他多想和他们一起玩啊!)

丑小鸭:Ah! Beautiful birds, your feather is so white, your necks is so slender, your posture is so nice, you are most dignity bird in the world! (啊!美丽的大鸟,你们的羽毛是那样洁白,你们的脖子是那样修长,你们的体态是那样优美,你们是世界上最高贵的鸟儿。)

天鹅1:Hello, my lovely friend, come and play with us!(可爱的小客人,快来和我们一起玩吧!)

众天鹅:Come on! Come on!(快来呀!来吧!)

丑小鸭:You are so warm-hearted! But, don’t you feel me ugly?(你们真是太好了!可是,你们不觉得我很丑吗?)

天鹅2:No, you are a pretty swan!(你是一只漂亮的白天鹅呀!)

众天鹅:Look at yourself! 快看看自己吧!

丑小鸭:(飞到湖边,对着湖面左顾右看)Oh, my god! Is this me ?I’m no longer an ugly ckling, I am a petty swan!啊,上帝!这难道是我的影子吗?原来我不是丑小鸭,而是一只漂亮的天鹅啦!

(天鹅舞曲响起,4大天鹅和小天鹅共同起舞,跳出丑小鸭长成天鹅后的幸福快乐。)

画外音:It is no matter to be born in a ckery if you are a swan egg. You ought to be the beautiful swan one day.(只要你是一只天鹅蛋,就是生在养鸭场也没什么关系;总有一天会变成一只美丽的天鹅。)

场景音乐:
(1) 班得瑞《寂静山林》
(2) 肖邦《小夜曲》
(3) 儿童《天鹅舞曲》