Ⅰ 中国式幽默与西式幽默的差别

中式幽默主要以损人,突然转折,意想不到为笑料。
西式主要以场合落差,礼仪落差,等级落差为笑料。

Ⅱ 有没有什么简单的欧洲历史及各国文化的书呢轻松幽默一点的。

极简欧洲史、国家地理杂志

Ⅲ 美式幽默.法式幽默.各种幽默.怎么区别

曾经看到过有抄人拿各国的酒的特点来比喻各国人的幽默特征。比如说美国人的幽默感就像可口可乐一样,比较生活化,表达直接,也比较浅显易懂,所以也说明了没有深度,虽然总是能引人哈哈大笑,但笑过就过了,不会引人深思。听起来美式的幽默更像笑话级别的,属于搞笑,但缺乏智慧。欧洲国家的幽默虽不像美式幽默总能引人大笑,最多只是会心一笑,有时候甚至是冷幽默,但却被认为是有深度的,耐人寻味,有嚼头的,就像葡萄酒之类的,比如以“冷幽默”闻名的德国幽默。不过,这些话听起来倒像是欧洲人自己说的。 以前在宿舍看《Friends》看得哈哈大笑的时候,总会有人莫名其妙的问我笑什么,等我解释之后对方总是一脸不惑的干笑两声。这其中的原因有两个,一是本人确实容易发笑,不管多冷的笑话我也总是能笑起来,只要不是听过的,比如“一个面包走着走着觉得饿了,于是就把自己吃了”这种冷到爆的笑话我也能由衷的笑上半天,没办法,我就是这么肤浅的一个人。 二是我真的觉得美式幽默对中国人来说,应该算是西方幽默里面最容易理解的了。感觉美式幽默应该是以调侃为主,也喜欢用双关语,用词比较生活化,还有点无厘头,这些特征跟中式幽默应该还是有的相通点的吧。

Ⅳ 中西方幽默文化对比

中西方文化差异
一 语言差异

在中国人的心目中,"夏日炎炎"、“火辣夏日”,夏天总与酷暑炎热联系在一起。而在莎翁的一首十四行诗中却有这样的诗句,Shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.(我能不能拿夏天同你相比?/你啊,比夏天来得可爱和照。)
诗人把情人比作夏天,可爱而温煦。"夏天" 带给中国人和英国人的联想竟是如此的迥异。原因就在于所处的地理位置不同,中国位于亚洲大陆,属于大陆性气候,四季分明,夏天最明显的特征便是骄阳似火,炎热难熬。而英国位于北温带,属海洋性气候,夏天明媚温和,令人惬意。当然还有很多这方面的例子,例如,在汉语中的 "东风" 使人想到温暖和煦,西风则叫人有种寒风刺骨的味道。而在西方则相反。原因也是一样,两地所处地理位置不同,带来感觉就不同 。

二、 生产劳动
英语中与水产、航船有关的词语非常多,如 fish in the air (缘木求鱼 )、an odd fish(怪人)、miss the boat (错过机会) 等。汉语中这类词语就少得多。原因在于英国四周环水、水产捕捞业和航海业在其经济生活中占有重要地位,故而多此类词语。而在中国只有沿海地区才有渔民结网捕鱼,所以该类词语相对较少。
要表达“用体力负运东西" 的动词在汉语中有许多,如 "扛、 荷、挑、担、抬、背、驮、负、提、挎" 等,每个词都有一定的负运的东西与之相应(如,挑土、担水、提箱子),真是细密之极。在英语中却只有一个 carry来泛指这个动作。汉语之所以将这个动词细加区分,大概因为中国长期处于农业社会,体力劳动特别多的缘故。
汉语中我们会遇到"像老黄牛一样干活" 、"气壮如牛 " 等词 ,英语中要表达同样的意思,会说 work like a horse, as strong as a horse, flog a willing horse 。为什么汉语用 "牛 " 而英语用horse 呢? 答案是中国人向来用牛来耕田种地,早期的英国人却用马来耕作。牛和马在生产过程中分别分成了两国人的好帮手,博得了人们的好感,词语中也就有了如上用法。

三、风俗习惯
1、称谓及称呼: 学习英语时,我们发现英语中的称谓名称比汉语中的要少得多。例如,英语中cousin一词,对应于汉语的表兄、表弟、表姐和表妹等。我们看到,汉语把表亲关系区分得非常严格,既要说出性别,又要分出大小,根本不像英语笼统一个词了事。这种语言现象的产生归因于中国二、三千年之久的封建统治。这种封建社会高度重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼、尊卑有序。亲属关系亲疏,长幼和性别等万面不同,权力和义务也随着出现区别, 故称谓区分得严格而细密。英语中的称谓为数不多 , 除 dad, mum, grandpa, aunt, uncle等几个称谓经常使用外,其它的几乎都不用。在英美国家,人们的相互称呼在中国人看来有违情理,且不礼貌,没教养。比如: 小孩子不把爷爷奶奶称作grandpa和grandma,而是直呼其名,这种做法却是得体,亲切、合乎常埋的,年轻人称老年人,只在其姓氏前加 Mr, Mrs 或Miss。他们这些做法体现了西方人追求人人平等的思想,在他们眼中,称谓本身就意味着不平等。
2、敬语谦词: 像称谓一样,英语中的敬语谦词也远远少于汉语。在英语中,不管对方年龄多大,地位多高,you 就是 you,I 就是 I,用不着像汉语那样用许多诸如 "您、局长、工程师 " 等敬语。汉语产生这种现象的原因之一还是中国封建社会等级森严的宗法制度。它要求人们跟长辈或上级、甚至同辈说话时,要用敬语,否则就认为用词不当而失礼,甚至显得高傲;谈及自己时则要用谦词,如不使用,也会被认为没有礼貌。另一原因,便是中国人几千年来的传统思想的影响,不愿突出自己,总认为"谦虚" 是一种美德。而在英语中这类词较少的原因有两个:
一是西方人喜爱追求平等,二是他们长期以来尊重个人价值,乐于表现自己,强调培养个人自信心。受以上观念的支配,中西方人接受赞扬、祝贺时的反应也明显有很大区别。中国人听此类话语后会说一类谦虚的话语,而西方人则会毫不犹豫地说: “ Thank you”我曾从报上看到过这样一则笑话,在一次舞会上,一位美国人赞扬一位中国女士说:“You look very beautiful today (你今天很漂亮) 。” 这位中国女士赶忙谦虚地说:Where(哪里 ), where(哪里 )." 而这位美国人感到非常奇怪,然后只好说了句: everywhere(到处)。"
根据西方人的习惯,当他们赞扬别人时,总希望别人以道谢或爽快接受的方式作答,否则他们会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。而东方则比较谦虚、谨慎,即使心里非常高兴,也不会坦然认同或接受对方的赞扬。
又如学术刊物上发表的文献或论文的标题。汉语文章的标题除说明文章的内容外,往往有表示谦虚的字眼。如"浅谈…… " 、"试论……" 、 "、“……初探" 等,而英语文章的标题常常是直截了当,不加任何修饰,如 Science and Linguistics (《科学与语言》) 。

3、个人隐私:对大多数西方人来说,向陌生人或不大熟悉的人提出 How old are you? How much do you make? Are you married? 等谈及年龄、收入、婚姻状况、宗教信仰、家庭情况等问题的话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。西方人寒暄最频繁的话题是天气的状况或预测。如“It’s fine, isn’t it?“、 “It’s raining hard, isn’t it?”、 “Your dress is do nice!”等等。他们在初次见面或不太熟悉的人面前,从不问及有关别人隐私方面问题,以示对对方的尊敬。汉语里的寒暄有时还表示对对方的关心。
如 "你今天气色不好,生病了吗? " "好久不见,你又长胖了 。" "你又瘦了,要注意身体啊。" 如西方人听到你说:“You are fat”或 “You are so thin”等话语。即使彼此间较熟悉,也会感到尴尬,难以回答,因这是不礼貌的。而中国人见面三分熟,在半小时内,对方的家庭情况、个人状况便了解得清清楚楚。这又是双方所处的不同文化背景在起作用。西方人特别注重个人隐私。他们认为个人的事不必让别人知道,更不愿让别人干预。而中国人千百年来住在一个村庄里,离得近,接触得多,个人生活或私事很难不被人知道或干预。再加上中国人团结友爱,互相关心,相互帮助,认为个人的事即家庭乃至集体的事。故而他们很愿意了解别人的酸甜苫辣,别人也愿坦诚相告。当然,现在在一些发达或沿海城市,人们也开始接受西方人的观点,说话不随便涉及对方隐私。

四 宗教信仰
汉英语言中涉及宗教的词语数目庞大,蔚为壮观。比如,"天公" 、"阴阳 " 、"菩萨" 等。语言是思想的直接反映,两种截然不同的宗教词汇是两个民族宗教观念迥异的真实写照。隋唐之前,儒道两教在中国居统治地位,汉语中涉及宗教的词语多与此相关,如 "太极" 、"道" 等,其精神,如尊天命,行孝道、听天由命等也可见于 日常语言当中。隋唐时期,大量佛教传入,大量佛教词语随之而来,其轮回报应的思想被儒道思想所接受并被消化。这样儒、 佛、道三教在中国占有绝对主导地位。在英国,则以基督教为主要宗教。该教于597 年传入英国。在随后相当长的时间里,大量与此相关的词语陆续汇入英语行列 。这里既有古英语时期由拉丁语渗入英语的词 、如angel (天使)、monk (僧侣 ) 等,又有中古时期从法语借用的词 ,如 religion (宗教) 、dean(教长)等,还有现代英语时期从其他外来语中借来的大量的词, 结果英语中涉及宗教的词语远比其他语种来得多。

五、 历史典故
用典是每个民族日常交谈的一个重要组成部分,人们常常在不自觉间运用出于各自民族文化遗产的典故,比如中国人会说,"真是马后炮"、 "原来是个空城计啊 ! " 西方人则会讲 That all Greek to me.(我对此一窍不通。) 、He’s a Shylock (他是个守财奴)。一谈用典,对对方文化了解不多的外国人大多感到相当费解,显然这是因为各民族以化遗产不同的缘故。中国人的典故多源于《红楼梦》等古代四大名著、民间传说神话以及中国传统的体育娱乐项目,如象棋、戏剧等。前两个例子一个来自中国象棋,一个来自《三国演义》。而西方人的典故则多出于莎士比亚戏剧和以后英美文学中的许多其他人物或名称、希腊、罗马神话、《圣经》中的人物和事件以及传统的体育项目,如美国的棒球、橄揽球等。后两个英文例子便来自莎士比亚戏剧。

六、思维方式
英语注重运用各种具体的连接手段以达到语法形式的完整。这些句子组织严密,层次井然有序,其句法功能一望便知。比如 ,If winter comes, can spring be far behind? (冬天来了,春还会远吗?)一见到if,两句间的逻辑关系便一目了然。而汉语则很少使用连接手段,句子看上去松散混乱,概念、判断、推理不严密,句子间的逻辑关系从外表不易看出。比如,"打得就打,打不赢就走,还怕没办法?"几个句子间无连接成分,好像大量动词杂沓堆上,句间关系外表上根本看不出,但句子的意思却把他们联系起。这就是人们所说的英语重形合,汉语重意合,这些差异反映了英汉民族思维方式的不同。英民族重理性,重视逻辑思维。而汉民族重悟性,注重辩证思维。

七、个人主义价值观
在西方文化中,与 " 自 我" (self) 相关的观念可以说是根深蒂固、 无所不在。在英语中就有许多以自我为中心的词汇,如“self-absorption (自我专注 )、self-admiration(自我赞赏)、self-cultivation (自我修养 ) 、 self-image (自我形象 ) 等等。故此西方社会盛行的是个体主义 (indivialism)”,强调个人自由、不受外来约束。而中方文化强调集体利益高于个人利益,"先国家,后集体,再个人,先利民,再利已" 的话语随处可见。通过简单的言语就可从中了解两种截然不同的文化。
通过语言对比了解中西文化的差异,人们会对双方文化有更深的理解,这反过来有助于我们掌握这两种语言。我们在学习英语时,应了解它的文化背景知识以及社会风俗习惯,随时将它与我们的母语进行对比,使自己自觉意识到不规范语言产生的根源和避免方法,进而增强使用规范语言的意识。

Ⅳ 德国人的幽默感体现在哪些方面

首先,幽默是一种机制,是生活的调味品,是人际关系的润滑剂和成熟的表现。它具有穿透力,幽默能带给人们轻松的笑声和欢乐,减少矛盾和冲突,减缩人与人之间的陌生的距离。总之,幽默对于男人他唤起的事往往是尊重,而对于女人,他唤起的往往是爱情,聪明的人不一定幽默,但幽默的人一定聪明。

Ⅵ 欧洲什么故事中那只狡猾又幽默的狐狸 均有着很大的吸引力

独钓红中
欧洲狡猾又幽默的狐狸故事
1、《狐狸与仙鹤》——古希腊伊索《伊索寓言》
一天,狐狸请仙鹤吃饭,可他却很吝啬,端出一只平底的小盘子,盘子里盛了一点儿肉汤,他还连声说:“仙鹤大姐,别客气,请吃吧,吃吧!”仙鹤一看,非常生气,因为她的嘴巴又尖又长,盘子里的肉汤一点也没喝到。
可狐狸呢,张开他那又阔又大的嘴巴呼噜呼噜没几下,就把汤喝光了,还假惺惺地问仙鹤:“您吃饱了吧!我烧的汤,不知合不合您口味?”仙鹤对狐狸笑笑:“谢谢您的午餐,明天请到我们家吃饭吧!”
狐狸正等着这句话呢,连忙说:“好的,明天中午我一定去,一定去。”狐狸一心想在仙鹤家多吃点儿,这天晚饭没吃,第二天早饭也没吃,饿着肚皮,早早来到仙鹤家等着吃午饭了。狐狸一进仙鹤家的门就闻到一股香味儿。心里不由暗暗高兴。
狐狸坐到饭桌前,仙鹤端出一只长颈瓶子放到狐狸面前,指着瓶子里的鱼和鲜汤说吃吧,别客气!狐狸望着那么一点大的瓶口,嘴巴怎么也伸不进去。闻着香味,肚子饿得咕咕叫。狐狸什么也吃不到,只能看着仙鹤把又尖又长的嘴巴伸进瓶子里,把鱼吃了,汤喝光,最后饿着肚皮回家了。
2、《狐狸和鹅群》——德国格林兄弟《格林童话》
狐狸来到一块草地,看见草地上有一群肥肥大大的鹅,笑道:“我来得正好,你们的队形很不错,我可以毫不费事地把你们一只一只地都吃掉。”鹅群吓坏了,它们哭叫着、蹦跳着、央求着饶命。可是狐狸却装着不听见,威胁说:“无法开恩!你们必须死。”
过了一会儿,一只鹅壮着胆子来问:“既然我们不得不放弃我们年轻的生命,那么能不能高抬贵手,让我们做最后一次祈祷,让我们别在自己的罪孽中死去,然后我们会排成一行,让您每次都能选出最肥美的。”
狐狸答应了,于是第一只开始了长长的祷告,它不停地叫着:“嘎!嘎!”好像是没完没了,第二只等不及了,也开始“嘎!嘎!”叫了起来。接着是第三只、第四只,不一会儿它们一起叫了起来。所有的鹅都跟着嘎嘎地叫了起来,没完没了。那馋嘴的狐狸无论如何也没法下口了,鹅群得救了。

3、《狐狸和马》——德国格林兄弟《格林童话》
一个农夫有一匹勤勤恳恳、任劳任怨为他干活的马,但这匹马已经老了,干活也不行了,所以农夫不想再给马吃东西,让马自己去谋生去了。
这匹马非常悲哀,它在森林里茫无目标地到处徘徊,不久,它遇到了一只狐狸,狐狸知道了它的故事,要帮它,让它装死躺着。马按狐狸的吩咐做了。狐狸跑到狮子住的洞口边,对狮子说:路上躺着一匹死马,可以作一顿很不错的午餐来享受。狮子听了非常高兴,立即就动身了。
它们来到马躺的地方,狐狸说:先把它的尾巴牢牢地绑在狮子身上,就能够将它拖回狮子的洞穴去慢慢地享用了。狮子对这个建议很欣赏。于是它一动不动地躺下来,让狐狸把它绑在马背上。但狐狸却设法将它的腿捆在一起,用最大的力气把狮子牢牢地捆作一团,狮子没法挣脱束缚了。
一切料理完毕,狐狸让马跳起来,把狮子拖在尾巴后面离开了,拖到了主人的屋里。当主人看见它的这匹老马后,对它产生了怜悯之心,一直供养它到死去。
4、《狐狸与山羊》——古希腊伊索《伊索寓言》
一只狐狸掉在一口井里,转了很久怎样再跳上去,最后一只山羊来到这里,他正想喝水,便问狐狸这水好不好,还多不多,狐狸掩饰起他的真实危险处境,回答说:"下来吧,我的朋友,这水好得使我喝不够,而且多的用不完。"
于是山羊立刻跳了井里,狐狸踩着他朋友的角,敏捷地跳了上去,并且冷淡地对受了骗的可怜的山羊说:"如果你的脑子有你胡子一半多,你就会先思而后行了。"
5、《狮子,驴子与狐狸》——古希腊伊索《伊索寓言》
狮子和驴子以及狐狸商量好一起联合去打猎,他们捕获了许多野兽,狮子命令驴子把猎物分一分。驴子把猎物平均分成三份,请狮子自己挑选,狮子勃然大怒,猛扑过去把驴子吃了。
狮子又命令狐狸来分。狐狸把所有的猎物都堆在一起,仅留一点点给他自己,然后请狮子来拿。狮子问他,是谁教他这样分的,狐狸回答说:「是驴子的不幸。」

1,《狐狸与蝉》
蝉在大树顶上高唱。狐狸很想要吃掉他,便想出了一个诡计。
他站在树下,一会儿赞美蝉的歌声好听,一会儿仰慕地看着蝉,欣赏着它的歌声,并劝蝉下来,说他很想要看一看是什么样的动物才能发出这么悦耳动听的声音。蝉识破了狐狸的诡计,便摘了一片树叶抛下去。狐狸以为是蝉,猛扑过去,抓住它。蝉说道:“喂,坏家伙,你如果以为我会飞下去,那就大错特错了。我自从见到你狐狸的粪便里有蝉的翅膀之后,就时刻警惕着狐狸啦!”
2,《狐狸扮成狼》
狐狸去偷鸡,结果被农户发现,狐狸被农户狠狠的教训了一顿,狐狸不死心,夜晚悄悄来到鸡舍旁,没想到农户为了捉住狐狸,连夜不睡的守在院子里。狐狸泄气想着还是回家吧!这时听到农户和妻子的对话!
农户的妻子说:“都这么晚了,狐狸应该不会来了。”农户:“你可别小瞧这狡猾的狐狸,说不定它现在正躲在哪呢!”妻子:“幸亏来的是狐狸,万一是狼我们可就惨了。”农夫:“是啊!幸亏不是凶狠的恶狼。”狐狸脑筋一转,披上狼的外衣,再次闯入农户的家里,农户和妻子看见以为是狼,吓的急忙逃走,狐狸钻进鸡舍大吃起来。

3,《狡猾的狐狸》
有一天,鸡妈妈派小鸡去找食物吃,小鸡就到一个树林里去找。找了一会儿,终于找到了一串荔枝。
小鸡叼着荔枝往回走,一只狐狸突然从树林里冲出来,看见小鸡嘴里叼着的荔枝,口水都流出来了。狐狸转了转眼睛,想出一个办法来骗小鸡说:“小鸡妹妹,你今天穿的衣服真漂亮,到我家去做客吧!”小鸡见狐狸夸它,心里乐开了花,连忙开口说:“好哇,走吧!”小鸡刚开口,嘴里的荔枝掉了下来,狐狸一个箭步冲过去,衔起荔枝逃跑了。小鸡吓得哇哇大哭。
鸡妈妈来接小鸡了,连忙迎上去,说:“孩子,怎么啦?”小鸡把狐狸骗走荔枝的事情告诉了妈妈。妈妈摸着小鸡的头说:“傻孩子,狐狸是狡猾的,以后,你再不要上狐狸的当了。”小鸡使劲地点了点头,说:“妈妈,你放心吧,我会的。”话一说完,就一头倒进了妈妈的怀里。
4,《狡猾的狐狸》
两只猫互相争夺美食。“这是我发现的,所以是我的!”“不对,我先发现的,应该是我的!”“不,是我先的,拿来!”“才不给哩!”“放手啊!”“才不放手!”两只猫互不退让,紧抓着食物不放。过路的狐狸停住了脚,用两只闪亮的眼睛看了看。然后硬闯入这两只猫中间。
“孩子们,你们吵什么?”“嗯!狐狸伯伯,请评理,是他想抢走我发现的食物啊!”“不对,这是我先发现的!”“我知道了,知道了!伯伯会好好地把食物分成两半的,不要在吵了,去拿秤来!”狐狸将食物分成两半,并且用秤量了起来。“咦,右边比较重喔!”狐狸说着就把右边的一半咬下了一小口。“啊!这次变成左边比较重啦!”接着狐狸又咬了一口右边的食物。
“这样右边又太轻了!”于是在咬下一口左边的。两只猫睁着眼睛看着秤上的食物,变成了豆粒般大小。“实在没办法啦!就让伯伯吃光吧!”结果狐狸把食物吃的一干二净,还说:“啊!真好吃!嗨!再见了!”多么狡猾的狐狸呀!“我们两个如果不吵架,好好的把那食物分开来吃该多好啊!”两只猫垂头丧气,以后再也不敢吵架了。

5,《公鸡和狐狸》
狐狸见公鸡站在树上,它想吃鸡但自己又不会爬树。于是它说:“啊,公鸡,我告诉你一个好消息!”“什么好消息!”公鸡问。“哦,现在所有的动物都成为好朋友啦,快下来玩吧!”公鸡没有下树,却往远处看着.狐狸问:“你在看什么呀!”“我看见有一只狗从远处走过来了。”“什么?一只狗?”狐狸一惊,“那,我可要走了,再见!”
“你别走呀!”公鸡说,“现在不是所有的动物都成为好朋友了吗?”“不不,狗还不知道这个消息呢!”狐狸说完,一溜烟跑了。

《狐假虎威》呀!狐狸在老虎后面借助老虎的神威,狐狸是不是十分狡猾,吓唬别人,十分有趣。

狐狸最后要不就死了,要不就断尾巴了,要不就逃走了 狡猾的狐狸,坠入爱河,从此变的善良!

狐狸分奶酪、狐假虎威

《狐狸和仙鹤》(又叫狐狸的晚餐)
《狐狸掷山鸡》
《狐狸和狼》
《乌鸦和狐狸的故事》
《狐狸跳屋顶》
《狐狸摇尾巴》
《狐狸和鹅群》
这些都是。
四三九九儿歌故事大全都有。

Ⅶ 谁能介绍几部欧洲的搞笑电影

冒牌天神1.2、变相怪杰1.2、新抢钱夫妇、呆瓜的崛起,憨豆系列电影、非常小特务、小鬼当家、猪骑士
强烈推荐:法国的《出租车》1-4部(的士速递)。特搞笑。

Ⅷ 关于2012欧洲杯的幽默笑话都有哪些

1、巴神…………刚才…………利用…………单刀…………的…………机会…………思考…………了…………一下…………人生…………

2、厄齐尔回传科恩特朗,科恩特朗直传赫迪拉,赫迪拉本想过顶传给前插的C罗,突然发现不大对劲,这是欧洲杯不是联赛,要保守一些,于是回传给了佩佩...德国主帅勒夫和葡萄牙主帅本托满脸黑线站在场边大吼:分清敌我!场上五人同时大喊:皇马万岁!打倒拜仁!...德国及葡萄牙其余人等泪流满面...

3、世界各国足球队常见的阵型有442、343、451等等,中国队只有一种阵型2333。

4、听说梅西和C罗今晚一共进了三个球,分别帮助阿根廷和德国击败对手!
5、德国和捷克踢的是同一种足球:前者叫日尔慢后者叫slow
****,都讲究慢功出细活。
6、今日,英格兰队员参观了波兰一家孤儿院,看望了那里的孤儿。“看到他们小脸上无助而绝望的神情,我的心都要碎了。”一个六岁的孤儿说道。

7、荷兰小组赛首轮爆冷负于丹麦。赛后,记者采访了罗本,罗本表示,一场比赛的失利并不代表什么,荷兰仍将争取小组第一出线。记者听后忍不住笑出声来:“噗~
哈哈哈哈哈……你们荷兰真是太搞笑了!荷兰逗, 荷兰逗!”

8、记者问德国足球名宿贝肯鲍尔如何看荷兰队,贝肯鲍尔说:荷兰队中大多数是范范之辈,呵呵呵。

9、于是英格兰国家队有六名利物浦球员。倒是很想看看一只球队怎么能在总共四支队的小组赛里排到第八名……


10、好多女孩不理解,为什么这么多男生喜欢看欧洲杯?原因很简单:亚洲杯、非洲杯、美洲杯都是A-Cup,而欧洲杯是E-Cup。。。