A. qq剧本杀,夺恨者,真相是什么

这护士就该自己躺到男

B. 求魔兽全剧情或剧本

原始版本:魔兽世界的故事发生在海加尔山之战的四年以后。兽人在卡利姆多的东部荒地建立了自己的国家——杜隆塔尔,并在萨尔酋长的提议下同巨魔和牛头人达成同盟,建立了“部落”。一部分原天灾军团的亡灵在巫妖王的力量减弱时恢复了自我意识,脱离了巫妖王的控制,并加入了希尔瓦娜斯的军团,自称“被遗忘者”。后来因为利害关系,为了寻求强大的靠山,被遗忘者加入了部落。暗夜精灵由于失去了与海加尔山的联系而加入了联盟。至此,艾泽拉斯大陆上,联盟与部落这两股势均力敌的势力展开了一系列争斗与协作……
这里按照副本的开放顺序来说吧,亡灵天灾仍然占据着遥远的东、西瘟疫之地,并准备以这里为踏板,向艾泽拉斯南方入侵。而建立在西瘟疫达隆米尔湖中央小岛上的通灵学院,则是亡灵军团的前线堡垒之一。攻克通灵学院成了联盟与部落的当务之急。
在卡利姆多的原始雨林——菲拉斯,上层精灵的遗迹散发着邪恶的气息,食人魔和辛德拉占据了厄运之槌。而菲拉斯南方出现的异种虫群也显得不正常。
艾泽拉斯南方的黑石山里,黑铁矮人和兽人活动变得频繁,据说还有龙和活体元素出现。
阿塔哈卡神庙里,一些探索者们发现一些巨魔正在进行邪恶的仪式,似乎在吸取和腐蚀翡翠梦境的力量,并企图召唤一位叫做哈卡的邪神。
暴风城国王瓦里安·乌瑞恩在一次出巡中意外失踪,暴风王国暂时由王子安度因·乌瑞恩代理,弗塔根公爵摄政,卡特拉娜·普瑞斯托女士参议。
在黑石山的调查中,勇士们意外发现了前暴风王国元帅——雷吉纳德·温德索尔,并护送元帅回到暴风城,揭开了普瑞斯托女士的假面具。原来她正是黑龙耐萨里奥的后代,一条名为奥妮克希亚的雌龙。元帅战死,弗塔根公爵幡然悔悟,下令进攻奥妮克希亚的巢穴。在除掉奥妮克希亚之后,黑龙奈法利安的阴谋被逐渐揭发,联盟和部落意识到巨大的威胁来自黑石塔。原来黑石塔中,被炎魔拉格纳罗斯所奴役的黑铁矮人和黑龙手下的裂盾兽人都听命于远古的黑暗力量,拉格纳罗斯更是元素四元帅之一。残酷的战争(40人本灭灭灭)之后,奈法利安被打败,而拉格纳罗斯也被驱逐出实体位面。
邪神哈卡在巨魔城市祖尔格拉布被召唤出来了,艾泽拉斯的巨魔部族们对此深感震惊,并各自派出祭祀前往祖尔格拉布,想要在哈卡的力量完全恢复之前消灭它。但是祭司们失败了,他们被击败并被洗脑,成为了哈卡的手下。赞达拉部族独木难支,只好向旅行的勇士们求助。事后人们发现,真正的幕后主使者其实是金度。消灭了金度,祖尔格拉布又恢复了往日的宁静。
不久之后,遥远的希利苏斯传来了消息:虫群大面积泛滥,已成灾祸。塞纳里奥议会意识到问题的严重性,并提醒联盟和部落:远古黑暗的另一个奴仆——安其拉虫族已经觉醒,封印的大门正在崩溃,一场灾难正在降临。联盟和部落的首领们进行了会谈,达成了停战结盟的协议,共同对抗安其拉虫族,联盟和部落第一次结成盟友。由于战争规模极其庞大,整个艾泽拉斯成员都在动员之列,捐食捐物,最后由兽人元帅沙鲁法尔带领两军共同进驻希利苏斯。在某位英雄的带领下,联军主动开启封印之门,与虫族展开了交战。在安其拉神庙的深处,人们发现了真正虫群的主人——上古之神克苏恩(上古之神第一次露面)。这时的克苏恩在实体位面只剩下一颗眼睛,而勇士们勇敢地消灭了克苏恩之眼,结束了这场战争。
阿尔萨斯王子与巫妖王合体之后,进入了长时间的沉睡。现在他苏醒了,并决定进攻艾泽拉斯。他派出了最强大的天灾要塞——纳克萨玛斯。而纳克萨玛斯的指挥官正是阿尔萨斯的得力助手克尔苏加德。要塞悬浮在东瘟疫之地,而为了向整个艾泽拉斯传递恐怖,克尔苏加德在每个种族主城上方都召唤了纳克萨玛斯的幻影,并传送少量的天灾军团向各地进攻。原白银之手骑士团的成员决定成立银色黎明,广泛招募所有种族的勇士,捍卫家园,对抗亡灵天灾。在银色黎明的努力下,联盟与部落成功地攻至东瘟疫之地,驻扎在银色黎明礼拜堂。血色十字军与银色黎明也进行了部分合作。最终,克尔苏加德战败,纳克萨玛斯被阿尔萨斯召回。
TBC:在伊利丹入侵外域时,一部分德莱尼人在纳鲁的帮助下乘坐星际舰船飞走。在一番漂泊后,星际舰船在无尽之海的某处坠毁了。凯尔萨斯的血精灵们用魔法跟随了舰船,并俘虏了舰船上的圣光生物——一个叫做穆鲁的纳鲁人。残存的德莱尼人向联盟求助,并加入了联盟。而血精灵们在三人议会的领导下决定加入部落。由于得到了穆鲁,血精灵们疯狂地吸取着圣光的力量并可以如人类一样使用它。而在环境恶劣的外域的常年生活也使得德莱尼人们逐渐掌握了与元素对话的方法。
逃离了诺森德的伊利丹决定回到外域,建立自己的势力,以对抗基尔加丹的燃烧军团。在击败外域的领主玛瑟里顿之后,伊利丹接管了外域的邪兽人,并以此发展了自己强大的军队。在黑暗之门重新打开后,联盟与部落决定夺回德莱尼和兽人的故土。在德莱尼的圣城沙塔斯,人们意外的发现了远征军领袖之一卡德加以及一种智慧生物纳鲁。正是纳鲁在领导外域的生还者们对抗伊利丹。
得知血精灵加入部落以后,阿曼尼巨魔首领祖尔金感到无比的愤怒。高等精灵千年前夺取了巨魔的故乡,而自己的手臂和眼睛也被他们夺走。现在,性的部落居然要接纳部落的敌人?祖尔金愤怒地宣布,要向这个世界,向血精灵,向新部落,向联盟,向所有巨魔的敌人复仇。
勇士们在阿卡玛的灰舌死誓者的帮助下,逐渐瓦解了伊利丹的军团,并将伊利丹的势力控制在黑暗神庙附近。阿卡玛释放了麦维·影歌。经过激烈的战斗,勇士们战胜了伊利丹,解放了外域。
伊利丹的两个手下:凯尔萨斯和瓦斯琪,分别占据了风暴要塞和毒蛇湖,掌握了外域重要的能量资源和水资源。在伊利丹远征冰封王座之前,基尔加丹与伊利丹一行人曾经有过对面,而就在这时,凯尔萨斯觉得伊利丹并没有多强大,而基尔加丹所掌握的力量,才是自己所渴求的。于是,凯尔萨斯开始着手叛变。最后,凯尔萨斯以自己的生命换取了基尔加丹的信任,并从基尔加丹处获得了重生和恶魔的力量。基尔加丹命令凯尔萨斯率领魔能精灵占领太阳井,准备以太阳井为媒介入侵艾泽拉斯。奥尔多与占星者合作,成立了破碎残阳军团。后来在安薇娜与卡雷苟斯以及25位勇士(?)的帮助下,破碎残阳成功地击败了基尔加丹,捍卫了艾泽拉斯世界的和平。
WLK:东瘟疫之地的失败令巫妖王很愤怒。在东瘟疫之地的提尔之手上空,训练死亡骑士的要塞正大量地扩充着兵员。然而,提里奥·弗丁和灰烬使者的出现,使部分死亡骑士脱离了巫妖王的控制。他们一部分加入了联盟和部落,另一部分则组建了黑锋骑士团。阿尔萨斯派出空军进攻了暴风城和奥格瑞玛,藉此向联盟和部落挑战。两阵营决定向诺森德进军。联盟和部落顺利地挺进直到冰川皇冠要塞的入口:愤怒之门。公爵连同部落统帅小沙鲁法尔联手向天灾进攻,阿尔萨斯开门迎战,小沙鲁法尔被闪杀。正当阿尔萨斯欲与公爵决战之时,幽暗城皇家药剂协会的大药剂师法拉尼尔突然展开偷袭。装满毒气的巨筒砸向了所有人,阿尔萨斯被迫撤退,联军全军覆没。珊珊来迟的红龙将尸首连同毒气一并烧尽,公爵受重伤,几成怪物。
皇家药剂师协会与瓦里玛萨斯叛变了,幽暗城被叛军占领,被遗忘者们被迫到奥格瑞玛避难。萨尔带领军队前往幽暗城,在与叛军的激战中遇到了同样进攻幽暗城以收复洛丹伦王都的暴风王国国王瓦里安·乌瑞恩。最终叛变被镇压,但联盟与部落的战斗一触即发,吉安娜及时赶到,阻止了双方。
蓝龙之王玛利苟斯面对种族的覆灭,神智开始扭曲,它认为这是其他种族滥用魔法给自己的族群带来的祸根。这种想法把魔法之王逼疯了,现在它正在向所有人发起复仇。面对昔日的老友,阿莱克斯塔萨和克拉苏斯并没有太多了怜悯。很快,这只蓝龙之王就永久沉睡在龙骨荒野了……
铁炉堡探险队依然没有忘记探索与发掘,但这次他们好像找到了特殊的东西。奥杜尔的发掘让所有人感到意外,而在勇士们深入其中是,更意外地发现了泰坦创世的痕迹,同时也发现了古老的生物和邪恶。泰坦们将一个上古之神禁锢在这里了,这就是第二位出场的上古之神——尤格萨隆。与克苏恩不同,尤格萨隆的特征是嘴,它没有别的五官,取而代之的无数张嘴。最终勇士们杀死了尤格萨隆,与克苏恩不同的是,尤格萨隆真的被消灭了,而不是被从位面中驱逐。
进过无数残酷激烈的战斗,提里奥·弗丁在众人的帮助下终于战胜了巫妖王,阿尔萨斯幡然悔悟,死在其父的灵魂的怀抱中。为了防止天灾军团群龙无首,造成更大的祸端,提里奥决定带上巫妖头盔,成为下一个巫妖王。弗塔根公爵阻止了提里奥,并决定代替他成为巫妖王。最后一代王者陨落,新的巫妖王诞生了……
CTM:阿鲁高的法术所引起的瘟疫让吉尔尼斯的很多人都染上了一种怪病:在他们极度愤怒或者月圆的时候,身体会失去控制,变成狼人。官方当局一直都在向大众隐瞒事实,所有发现并被逮捕的狼人都被处死了,但这依然无法阻止疫病的蔓延,很快事态就失去了控制……在确定瘟疫不会在这片土地以外传染之后,联盟接受了这些变异的人类。同时,在世界的中心,地精们生活的群岛,正在被洪水、火山及跟随而来的纳迦所破坏,地精们不得不向老朋友——部落求援。
部落的酋长萨尔,不知道什么原因,辞去了大酋长的位置,成为了提瑞斯法的一员。代替萨尔的,是战歌氏族的领袖,格罗姆地狱咆哮的儿子——格罗什·地狱咆哮。尤格萨隆的覆灭另其他的上古之神感到恐慌,于是他们令被他们蛊惑的死亡之翼——耐萨里奥毁灭这个世界。怀着满腔的仇恨,耐萨里奥疯狂地撕裂了大地,它的力量甚至影响到了整个艾泽拉斯,很多地区的气候开始异变。
在大旋涡的深处也是纳迦族的圣地,纳迦族的首领,曾经的暗夜精灵的女王——艾莎拉,正酝酿着更大的阴谋……
就这些了,再往后暴雪也没公布,WLK以后的我知道的很少,国服吗,很多都是上网查的,可能有遗漏或者错误,请大家批评和谅解。谢谢大家

C. 谁有莫里哀的《伪君子》剧本全文

伪君子

第一幕

第一场

旁白:答尔丢夫由于放荡不羁、身无分文流落到了法国的大城市。他装扮成教会的虔诚的教徒,凡是都按照上帝的旨意来做,而内心却是极其丑陋的。贵族奥尔恭被他虔诚的外表迷惑了,不仅热心地接济他,而且把他接到家里来住,家里大小事都按照答尔丢夫的要求来做。奥尔恭的妻子欧米尔、儿子达米斯、女儿玛利亚娜、和仆人桃丽娜都极力反对他的做法。奥尔恭不但不顾家人的反对,还决定悔了女儿玛利亚娜和未婚夫瓦赖尔的亲事,而把女儿嫁给答尔丢夫,故事就这样开始了······(旁白过程穿插哑剧表演人:答尔丢夫,奥尔恭)

第二场

出场人:达米斯,桃丽娜

达米斯 让天雷立刻把我劈死吧,省得到处谁都拿我当最无用的蠢材。什么叫敬上,什么叫父威,看哪样能拦得住我!

桃丽娜 饶了我吧,先别发这么大的火,您的父亲不过是随便这样说说而已

他说的话不见得就得实行,并且从计划到实行路还远着呢。

达米斯 我总得止住答尔丢夫这个混账东西的阴谋,我得跟他秘密地谈一谈。

桃丽娜 等一下呀,还是让您的继母想法子好啦。她在答尔丢夫面前说话还是有点效应的。总之你们的继母对你们是十分的关心的,因此她要把答尔丢夫叫来谈一谈。方才我没有看见他,他的仆人说他正在祷告,不过这个仆人说他快要下来的。您出去吧,我央求您,让我在这儿等他好了。

达米斯 这种谈话我可以在旁听一听。

桃丽娜 不可以的。只能让他们俩人密谈,不能有外人。

达米斯 我什么话也不跟他们说。

桃丽娜 您又胡闹了。您素常的火爆脾气我们是知道的,那只能是把事情弄糟。出去吧!

达米斯 不,我要看看,我不发火就是了。

桃丽娜 您真讨人嫌!他来了,快走吧。

第三场

出场人:答尔丢夫,桃丽娜

答尔丢夫 (看见桃丽娜)劳朗,把我的鬃毛紧身跟鞭子都好好藏起来,求上帝赐你光明。倘使有人来找我,你就说我去给囚犯分捐款去了。

桃丽娜 装这份儿蒜!嘴上说的多么好听!

答尔丢夫 你有什么事?

桃丽娜 我要对你说······

答尔丢夫 (从衣袋里摸出一块手帕) 哎呦!天啊,我求求你,未说话以前你先把这块手帕接过去。

桃丽娜 干什么?

答尔丢夫 把你的双乳遮起来,我不便看见。因为这种东西,看了灵魂就受伤,能够引起不洁的念头。

桃丽娜 你就这么禁不住引诱?肉感对于你的五官还有这么大的影响?我当然不知道你心里存着什么念头,不过我,我可不这么容易动心,你从头到脚一丝不挂,你那张皮也动不了我的心。

答尔丢夫 你说话客气点,否则我立刻躲开你。

桃丽娜 不用,不用,还是我躲开你吧,因为我只有两句话要对你说,就是太太这就下楼到这里来,请你允许她和你谈几句话。

答尔丢夫 可以,可以

桃丽娜 (自语)你看他一下变得多么温柔!

答尔丢夫 她就来了吗?

桃丽娜 我已经听见她了,好象是的。是的,真是她本人来了,让你们俩人在这儿,我走了。

第四场

出场人:欧米尔,答尔丢夫

答尔丢夫 我愿上帝大发慈悲保佑您的灵魂和身体全都健康。

欧米尔 我很感谢你这番虔诚的祝颂,可是咋们还是坐下谈吧,可以舒服一点。我原打算和您私下密谈一件事情,我很高兴现在没有人窥伺我们。

答尔丢夫 我也很高兴,太太,能够单独和您会面;在我,这的确是甜美的事。这种机会我已向上天请求过多次,可是在这以前上帝总还没赏给我过。

欧米尔 我所希望的就是您说的一句出于肺腑,丝毫没有隐藏的话。(达米斯此时推开一点门,偷听他们谈话。)

答尔丢夫 这可是上天的特殊恩典,我只想把我整个儿心灵呈献在您的眼前,我想对您发誓,让您知道我对那些慕您美貌到这里来得客人虽然散发了种种谣言,我对您可并没有丝毫恶意;却多半是由于一种热诚的冲动,完全是一种······

欧米尔 我也知道是如此的,并且相信您操这份心原是为我的好。

答尔丢夫 (握住她的手指尖)是的,太太,这是毫无疑义的,我的热诚已到了这样的地步······

欧米尔 哎呦!您握得太紧了。

答尔丢夫 这没有别的缘故,只是因为我热烈得太过分了,我绝没有一点点握疼您手的意思.(他把手放在欧米尔膝上)

欧米尔 您这只手要干什么?

答尔丢夫 我摸摸您的衣服,这料子多么绵软!

欧米尔 别动手,我是最怕痒的。(她将座椅退后,答尔丢夫将椅移近)

答尔丢夫 (摸摸欧米尔的帽子)天啊!这花边可真细致,现下的手工活真可说是巧夺天工,从来没见过比这做的更好的。

欧米尔 不错的。不过还是先谈谈咱们的事吧。有人说我的丈夫要悔婚,打算把女儿玛利亚娜转许给您。告诉我,这是不是真事?

答尔丢夫 他倒是对我提过几句,不过,太太,老实说,那不是我所追求的幸福,我所衷心希望的美妙的神奇幸福却在别处。尽管是虔徒,我总是个人呀,一看见您这样天仙似的美人,这颗心可就再也把持不住。禁食、祷告、眼泪,任什么也抵挡不住这种温柔,我的全部心愿都转移在您的美貌多姿上面。跟我要好,您的名誉是不会有任何危险的,也不必怕我这方面会有什么忘恩负义的举动。接受我这颗心,就可以说是得到了不会惹出任何笑话的爱情与丝毫没有后患的快乐。

欧米尔 您说的话我都听见了。您这番妙词妙语把对我的心灵要说的话已经相当有力地表白清楚了。可是您就一点不怕我会把您这一份热恋的情意告诉我的丈夫吗?您就不怕会损坏他对您的友谊吗?

答尔丢夫 我知道您是最仁慈不过的人,你一定会宽恕我这样胆大妄为;我的爱情那种强烈的激动固然冒犯了您,但您会想到人是多么软弱而原谅我的,并且您只要看一看您的美貌,您就会想到谁也不是瞎子,一个人原是肉做的。

欧米尔 别人遇到这种事也许会换个样子对待,不过我愿意替您保守秘密,我决定不把这件事说给我丈夫听,不过有一件事我也要您替我办到,我要您老老实实,丝毫不许从中捣鬼,以促成瓦赖尔和玛利亚娜的婚事,

第五场

出场人:达米斯,欧米尔,答尔丢夫

达米斯 (从他隐藏在里面的小房走出)不成,不成,母亲,这个事非把它宣传出去不可。我早就在这里呢,我全听见了。

欧米尔 不,达米斯,我自有我的道理。我既已经答应他了,你就不要再让我说了不算了。我的脾气是不愿声张的。遇到这种混账的事,一个妇人只好付之一笑,不能因为这个吵得丈夫耳根不清净。

达米斯 您有您的理由这样办,可是我也有我的理由不这样办,这回要把他放过了,可真是个大笑话。外婆这口怨气被他的假虔诚的狂妄气焰压制得太厉害了;我们家里已让他扰得个乱七八糟。这个奸徒挟制了我的父亲,破坏了妹妹和瓦赖尔的亲事,日子也太久了,我的父亲这回该明白这个坏蛋的为人了。

欧米尔 达米斯······

达米斯 不,对不起,我必须按照我自己的主张办事。

第六场

出场人:奥尔贡,达米斯,答尔丢夫,欧米尔

达米斯 爸爸,您来得正好,这儿刚刚发生一件大事,让我说出来饱饱你的耳福,他,就是他,你知道吗?他正在这儿当面侮辱您的太太,向她表示罪恶滔天的爱情,当场就被我捉住。母亲的脾气一向是温和的,又不爱多说话,所以一心要保守秘密,可是我不能纵容这样卑鄙无耻的行为。我以为要把这件事隐瞒起来不告诉您,那就是对您不够尊重。

欧米尔 我是这样想的,我以为我们绝不应当拿这种无谓的空话来扰的一个丈夫不得心静;名誉的好坏原不在这上头,只要我们能够防卫就够了。我的意思就是如此,达米斯,如果你的眼里有我的话,你也就什么都不会说出来了。

第七场

出场人:奥尔恭,达米斯,答尔丢夫

奥尔恭 噢!老天爷呀;我刚才听见的这番话能叫人相信吗?

答尔丢夫 老兄,是的,我是一个坏人、一个罪人、一个不讲信义、对不起上帝的罪人;我的一生的每一时刻都载满了污秽;我也看出来了,上帝原要处罚我,所以借着这个机会来磨练我一下,因此无论人们怎样责备我,说我犯了多大的罪恶,我也绝不敢自高自大来替自己辩护。你尽管相信他们说的话好了,你尽管发怒吧!你尽可以把我当作一名罪犯,把我撵出你的大门。

奥尔恭 (对他的儿子说)嗳,你这坏蛋,你尽敢捏造出这种谣言来败坏他的道德纯洁的声名。

达米斯 什么?这个伪善心灵假装出来的温良竟使您否认这个事实?······

奥尔恭 你住口,你这可恶的瘟神。

答尔丢夫 哎!别拦他,让他说下去吧!你错怪他了,你最好还是相信他所说的话吧,既然已有了这样的事实,你为什么还这样庇护我呢?你又何曾知道我会干出什么事呢!你就单单凭信我的外表吗?(向达米斯)我的好孩子,你尽管说吧!你尽管拿我当作阴险、无耻、绝灭理性的人,这正是我所应得的;我愿意跪在地下忍受这种耻辱。

奥尔恭 (向答尔丢夫)老弟,你太过分了。(向他的儿子)你还不服气吗?你这坏种?

达米斯 什么?他这番话竟把您迷惑到这一步,竟至于······

奥尔恭 住口,你这无赖的恶棍。(向答尔丢夫)老弟,不要见怪,快起来吧!(向他的儿子)不要脸的东西!

达米斯 他能······

奥尔恭 闭嘴!

达米斯 真气死我了,怎么?我······

奥尔恭 你再都说一个字,我就打断你的胳膊。

答尔丢夫 老兄,看在上帝面上,你千万别动气。我宁愿忍受最残忍的刑罚,也不愿意你的儿子因为我而受到一点点皮肤上的损伤。

奥尔恭 你这忘恩负义的东西。

答尔丢夫 你随他去吧!如果要我双膝跪在地下替他求饶的话······

奥尔恭 (向答尔丢夫)哎!你这叫什么话呀?(向他的儿子)混蛋!你看他的大仁大义!

达米斯 那么······

奥尔恭 不许再闹!

达米斯 什么?我······

奥尔恭 不许再闹,听见了没有?我知道你为什么总得攻击他,就是因为你们大家全恨他,我今天才知道我的太太、孩子、仆人全在反对他,全都厚着脸皮想尽一切办法要把这位伟大的虔徒从我家里撵出去。不过你们越用尽心思要把他撵走,我就越一心一意地要把他留住;并且我马上就要把女儿嫁给他,煞一煞我全家人的狂妄气焰。

达米斯 您想强迫我的妹妹嫁给他?

奥尔恭 是的,坏蛋,并且就在今天晚上,就为得让你气个半疯。 你这个无赖子,赶快跪在他的面前,向他告饶。

达米斯 叫谁跪?叫我?让我来央求这个混账东西,他仗了他的招摇撞骗······

奥尔恭 混蛋,你敢骂他?(向答尔丢夫)给我一根棍子,一根棍子!谁也别拦我。谁也别拦我。(对他儿子)马上给我滚出去,休想再回来。 气死我了·····

第二幕

第一场

旁白: 答尔丢夫假惺惺的提出要离开奥尔恭家,以避免他家人对他的再次“污蔑”,奥尔恭就更想留住答尔丢夫了,为了气家里人,也为了得到答尔丢夫这位“忠厚老实”的朋友,他不仅允许答尔丢夫以后要经常和自己的夫人待在一起,而且以契约的形式把他的财产全部赠送给答尔丢夫,并且今晚就将给答尔丢夫和他的女儿举行订婚仪式。答尔丢夫依照上帝的意思欣然接受了这些。奥尔恭的女儿玛利亚娜陷入了痛苦中,跪在地上苦苦哀求奥尔恭。奥尔恭却执意地要按照自己的计划来做,奥尔恭的妻子欧米尔实在是不能再忍受丈夫迷信答尔丢夫了,决定想法子让丈夫看清楚答尔丢夫的真面目。奥尔恭刚开始并不答应,但是迫于妻子的强力要求,他无奈的接受了。欧米尔让奥尔恭藏在桌子底下,以便不让达尔丢夫看见,别且让其他的人先走开。(穿插哑剧,出场人物:奥尔恭、达尔丢夫,欧米尔,玛利亚娜,桃丽娜)

第二场

出场人:答尔丢夫,欧米尔,奥尔恭

答尔丢夫 有人告诉我说您愿意在这儿跟我谈几句话。

欧米尔 是的,有几句私话要对您谈谈。不过来说以前您先关上这扇门,先到处看一看,不要被人抓住。刚才达米斯那样做法真让我替您捏了好大呃一把汗,您总看明白了吧,我曾尽力劝他不要那样做,叫他压住他的爆脾气。我的丈夫要咱们时时刻刻老在一起;所以不用怕别人起疑。

答尔丢夫 这番话真有点令人不容易明白,太太,您方才说话可不是这个语气啊。

欧米尔 唉!如果刚才那样的拒绝竟会使您恼怒,那么您真可算是不懂得一个妇人的心了!您会看不出这颗心的言外之音吗?我原是仰慕您的,您难道看不出我对您是多么的温柔?

答尔丢夫 太太,我能够听见从我所爱的嘴里说出这番话来,当然是一桩极端甜美的是。我怀疑您是要打破正在进行中的那个婚姻。跟您痛快说吧,如果不给我一点实惠我是绝对不能听信这么甜美的话的。

欧米尔 (咳嗽一声,为关照他的丈夫)怎么?您竟这样心急,一下手就要挤干一颗心的柔情?

答尔丢夫 一种好处,我们越自问不配得到手,就越不敢希望它。您若不弄点真实的东西让我的爱情火焰心服口服,我是任什么也不能相信的。

欧米尔 天呀!您的爱情行出事来可真像个暴虐君王。它多么狂暴地要求满足它的欲望!怎么?您已经把我逼得无法躲避,您可连一点喘气的功夫都不给人家留下。您知道人家爱上了您,您就利用这个弱点加劲地来逼人,您想这样合适吗?

答尔丢夫 如果您真是用慈悲的眼光来看待我对您这份爱慕的意思,那您为什么不肯给我那种确实的保证呢?

欧米尔 不过真的答应您所要求的那件事,又怎能不同时得罪了您总不理口的上帝呢?

答尔丢夫 如果您只抬出上帝来反对我的愿望,那索性剥去这样一个障碍吧,这在我是算不了一回事的,不应该再让这个来管住您的心。

欧米尔 不过上帝的御旨是让人家说得那样的可怕。

答尔丢夫 我可以替您除掉这些可笑的恐惧,太太,并且我有消灭这些顾虑的巧妙方法。不错,对于某些欲望的满足,上帝是可以禁止的,不过我们还可以和上帝商量出一些妥协的办法。有一种学问,它能按照各种不同的需要来减少良心的束缚,它可以用动机的纯洁来补救行为上的恶劣。您尽管满足我的希望吧!一点用不着害怕,一切都由我替您负责,有什么罪过全归我承担好了。您咳嗽很厉害,太太。

欧米尔 是的,我难受极了。

答尔丢夫 这儿有甘草糖,您要吃一块吗?

欧米尔 我的伤风无疑是一种玩抗性的恶伤风;我知道世界上任何什么药也治不好我的病。

答尔丢夫 这当然是很讨厌的。

欧米尔 是的,简直没法儿说。

答尔丢夫 说到最后,您的顾虑是很容易打消的。您可以万安,这儿的事是绝对秘密的。

欧米尔 (又咳嗽)说了半天,我看出来我不大硬是不行的了。必须把我的一切都给了您,如果不这么办,我就别想让您心满意足,我跨过这一关,实在是身不由己;但是,既然有人逼着我这么办,既然我不管说什么他都不肯相信,那么我只好瞎了决心听别人去摆布了。

答尔丢夫 是的,太太,有人负责的,这个是本来就······

欧米尔 您把门打开一点儿,请您看看我的丈夫是不是在走廊里。

达尔丢夫 您又何必对他操这份心呢?咱们俩说句私话,他是可以牵着鼻子拉来拉去的人,咱们这儿谈的这些话,他还认为是给他增光露脸呢,再说,我已经把他收拾得够见什么都不信了。

欧米尔 不管怎么样,还是请您出去一会,在外面仔细看一看。

第三场

出场人:奥尔恭,欧米尔

奥尔恭 (从桌子下出来)这真是个万恶的坏人,我承认了,我真没用想到,这简直是要我的命。

欧米尔 怎么了?这么早就出来了?这不是拿人开心吗!赶快回到桌毯底下去,还没到时候呢;你应该等到底,索性把事情看个水落石出,不要单单凭信那些揣测之词。

奥尔恭 不用了,地狱里跑出来的魔鬼也没有他这么凶恶。

欧米尔 天啊!你不应该太随便轻信一宗事。你把证据看清楚在认输,你可别心急,免得把事情看错。(她把丈夫拉到身后)

第四场

出场人:答尔丢夫,欧米尔,奥尔恭

答尔丢夫 太太,一切都帮着我来满足我的希望;我亲眼把这一部分房子全看过了;一个人也没有;我真快活死了······

奥尔恭 (拦住他)慢来,你太听从你的情欲了,你先别这么冲动。哎呦!好一个善人,你真想骗我!你又打算娶我女儿,又来勾引我妻子,我一向不相信别人说的话是真实的,并且我总以为早晚他们会改变他们的说法;可是现在不必再往下追究证据了,这就够了,我用不着更多的证据了。

答尔丢夫 什么?你以为······

奥尔恭 算了吧!用不着嚷嚷。马上给我滚蛋,别让我费事。

答尔丢夫 我的计划是······

奥尔恭 你那一套一套的议论全都过了时啦,你马上给我离开这儿。

答尔丢夫 别看你像主人似的发号施令,可是应该离开这儿的却是你;因为这个家是我的家,我回头就叫你知道,要叫你看看用这些无耻的诡计来跟我捣蛋,那叫瞎费心力,未侮辱我以前你倒是想想有这份本事没有呀?我有的是你的法子来戳破你们这条奸计,来惩罚你们这些人,并且替被侮辱的上帝复仇,叫那个要撵我出去的人后悔来不及。

旁白: 奥尔恭在此之前已经以契约的形式将全部产业赠送给了答尔丢夫,答尔丢夫走时带走了契约,并且还把牵连到奥尔恭性命的证据带走了。答尔丢夫准备 向国王告密,想置奥尔恭于死地。并来到了宫殿门口

第三幕

第一场

出场人:宫廷侍卫官,答尔丢夫

答尔丢夫 我要见国王,

侍卫官 你就是答尔丢夫吧,国王也正想找你呢

答尔丢夫 哦 是吗?

侍卫官 是的,你是来告发奥尔恭一家的吧?

答尔丢夫 是的

侍卫官 我看用不着了,请你跟我去监狱走一趟

(哑剧两人争执)

旁白: 原来答尔丢夫不仅是在这座城市装扮成虔诚的教徒欺骗人,他还在法国的多个城市犯下了罪行,国王已经收集到了足够的证据,打算把他送进监狱。

侍卫官 现在让这个坏蛋去牢里享福吧!

谢幕 幕落

D. 剧本杀复仇者谁是凶手

你要表演=
=这个貌似很难找吧,我倒记得我在图书馆找到过关于《盗梦空间》剧本的书。

E. 寻找心理剧剧本

心理剧剧本如下,有故事简介,人物,道具等,如下:

故事简介:李真是一个贫困的大学生,她自卑,却又有着强烈的自尊心,这使她显得很清高,她的内心开始远离真实的自己,变得冷漠孤僻,细心的室友在相处过程中逐渐注意到她这种心理,安排了一次生日会,化解她们之间的种种误会。

人物:A李真(贫困大学生)B黄青云C申明亚D张刘藏E白家琳F张衡

道具:电话,洗面奶护手霜等用品,蛋糕,字条

【第一幕】

(一天,在学校的林荫道上黄青云,张衡,张刘藏,申明亚,白家琳五个人有说有笑地边聊天边走路,李真一个人走在前面)

张刘藏:李真,不要走那么快啊,我们一起走嘛!

李真:哦(放慢了脚步,跟其五个人并排走着)

(下课后)

张衡:李真,你不能这么啊 !

李真:怎么不能呀,你们以为用了这些东西就能变成天仙吗?有钱又怎么样啊。

申明亚:李真,你这是什么态度啊?我已经忍你很久了。为什么你总是这种态度呢,要是看不惯我们你就直说啊!

李真:我就是看不惯你们,没事装阔,虚伪~~(冷笑)什么东西都要炫耀,有意思吗?

申明亚:你别太过分了,你以为你是谁啊?我们买东西还就犯法了!?

李真:我不管你们买什么东西,你们也别管我买不买东西,我的事情不用你们来管!

申明亚:好,你行,你拽,我们吃饱了撑着了才跟你说!

白家琳:申明亚,李真你们俩别吵了。干吗为了一点小事吵呢?

申明亚:我受不了了。她一直都这样自命清高,一副高高在上的样子,让人无法忍受.

李真:是啊,你们这些有钱人怎么会和我这个穷人在一块!!(转身走了)

(申、黄、张,白五个人怔住了)。

黄青云:原来她家真得很贫困。

张刘藏:亚亚,你刚刚说话确实太冲了点……

申明亚:是她先这样说话的好吧?我说话根本就没有带讽刺的,她自己要想那么多我能怎么办?!

黄青云:我知道,她确实敏感了些,但这也不能怪她啊,家里没钱,我们又这样,她自然会有些自卑了,我们要谦让嘛!

白家琳:话虽如此,但是也不能这样总让着,这样我们不好受,她也不会开心的。

(张衡,黄青云,张刘藏都看着申明亚)

申明亚:恩~~~好吧,好吧,刚刚我确实有些不对,但是她这种性格也不行,我不想天天对着一个定时炸弹过日子,我们想想办法吧!

黄青云:(露出笑容):这样就完美了,我已经有计划了。

【第三幕】

旁白:李真回到寝室,发现寝室里没有开灯,她觉得自己是彻底的被这个世界遗弃了,那些幸福的欢笑永远都不会属于她,她还能奢望什么呢?妈妈还在家里洗衣服吗?她应该也在思念着这个今天刚满19岁的女孩吧…

(李真打开灯,惊讶的发现自己的桌上摆着一个蛋糕,还有一张字条:祝李真19岁生日快乐!

黄青云五人从门后走出)

申明亚,张衡,黄青云,白家琳,张刘藏:生日快乐!

李真(惊异):你们……

黄青云:嘿嘿,我们知道今天是你刚满19岁的生日,在外面不比在家里,只有我们帮你庆祝咯,你就将就下吧!

李真:可是我今天……

申明亚:李真,对不起,今天是我不对,我这人说话就是不经过大脑,希望你不要介意。我们从来都没有因为你的贫困而歧视你,当然也没有同情,我们是用平等的眼光去看你,贫困并没有什么,财富是靠自己的双手创造出来的,其实真正该觉得惭愧的是我们自己,我们用着父母的钱,却如此挥霍,也不为他们想想赚钱的辛苦……呵呵,总之希望我们以后能互相谅解,你也不要总拒人于千里之外嘛!

李真:恩,我也有不对的……

张刘藏:没事啦,对啦,我一直有个问题想问你呢,你衣服怎么洗那么干净,都像新的一样!

李真(不好意思):呵呵,我也发现你们洗衣服的方法不对,等等我教你们吧!

黄青云:哈哈,皆大欢喜了!

(申明亚五人唱起了生日快乐歌,李真感动得热泪盈眶,唱歌的声音渐渐变小,旁白在歌声中响起)

旁白:在这一首发自内心唱出来的生日快乐歌中,李真觉得自己的心理被什么触动了,不再那么僵硬,连呼吸都变得顺畅,她突然觉得,原来她还有一个家,原来她并不孤独,原来生活并没有遗弃她。

(话外音:人生一世,白云悠悠;飘走的是 多少沧桑与眼泪

岁月苦短,汜水流尽,沉淀的又是多少往事与回忆

人生真的很难,

会遇到许多沟沟坎坎,会遇到许多挫折与打击

孤独无助时真心希望有人来帮我们一把

然而在人生旅途上

许许多多的看客从我们生命的驿站匆匆而过

不作任何停留

也没有带走一丝云彩

只有那些命里注定的人会在我们身边停下

与我们相识,相知,相惜

与我们成为朋友

共同搏击人生长河里的激浪

朋友们,也许你的眼前是一片无止境的阴霾

也许你常常在孤独中感到绝望和无助

但是,请回头看看,你会发现有一大片的阳光在等着你转身去拥抱)

F. 求《勾践灭吴》课本剧剧本完整版

《勾践灭吴》课本剧
演员:越王勾践、大夫文种、大夫范蠡、大夫逢同、大夫柘稽、侍卫、百姓(四人)、
吴王夫差、太宰伯嚭、大夫伍子胥、裨将公孙雄、旁白
主背景:吴越两国是春秋后期我国东南部的两个大国。吴在江苏南部,越在浙江北部。两国土地想邻,但世代结怨,互相攻伐。公元前496年,吴王阖闾攻越,兵败负伤而死,死前叮嘱儿子夫差报仇。吴王夫差练兵三年,在公元前494年,大败越兵,越几乎到了亡国的境地。越王勾践率领五千残兵退守会稽山后,一面派大夫文种向吴国求和,一面采取了十年生聚,十年教训的策略,富国强兵,终于灭掉了吴国。

第一幕夫差复仇
背景:公元前496年,吴国兵败于槜李
演员:夫差、勾践、范蠡、逢同、文种、柘稽、伍子胥、伯嚭、侍卫、旁白
吴王夫差出场(步履沉重)
众人问:夫差!你忘记勾践杀你父亲的仇恨了吗?
夫差回答:不!没有,我永远都不会忘记!
旁白:夫差每日训练军队准备报仇。3年以后越王勾践却想先发制人,要去攻打吴国。
范蠡:大王,战争是一种暴行,对人民不利。您暗地里计划着对吴国的袭击是上天所不容许的。这样做对越国也没什么好出。
勾践:我意以决,众卿勿在多言。
(四臣退)
旁白:吴越两国大战于夫椒,越国连连败退。
勾践:难道我们真的就要灭国了吗?范先生,我以前没听您的劝告,才有今天的下场。难道我真的要死在这会稽山上吗?
范蠡:国家兴亡时,您应考虑如何将它保持下去,而你在国家还没有达到富强的时候就去攻打别的国家,怎么能不败呢?
逢同:大夫范蠡所言极是,一个人能够保持成业,就能够得到天时;一个人能够平定倾覆,就可以得到人和;一个人可以精简节约,就可以得到地利。
范蠡:正如大夫同所言,持满者与天,定倾者百人,共事者以地也。望大王谨记!
勾践:诺。
文种:事已至此,大王勿要悲伤。商汤曾被关在夏桀的高台里,周文王曾经被禁在羑里,
晋公子重耳出奔过翟国,齐公子小白亦求救于莒,但他们最后都称王称霸了。由此看来,怎见不得祸转为福呢?
柘稽:臣听说精明的商人在夏天准备皮货,冬天时准备细葛布。干旱时准备船只,洪涝是准备车辆。以备物资匮乏时高价卖出。对于一个国家而言,即使没有外患,也应该供养武士和谋臣以共选拔。现在您才找谋臣,恐怕为时已晚矣。
勾践:能够听到大夫您的高见,有什么晚呢?希望您以国家的大义为重,代表我去向吴王讲。
和吧。
众大臣:望大夫种已国家大义为重,莫再推辞!
文种:臣谨尊君命。
(众人退)
旁白:于是文种到吴国请求讲和。
(文种、吴王、伍子胥、伯噽出场)
文种:请您接受您的臣子勾践的请求吧!请您原谅他的过错,请容许他投降!他甘愿作您的
奴仆。
伍子胥:这次消灭越国是上天有意赐给吴国的,切勿答应讲和。
众人:夫差!你忘记勾践杀你父亲的仇恨了吗?
(众人退)(文种、伯噽出场)
旁白:文种遭到了回绝。后来越国人买通了吴国的太宰,使讲和成功。太宰伯噽带着文种来见吴王。
(二人入见吴王)
夫差:你们不是说了我与勾践有不共戴天之仇吗?怎么能与他讲和呢?
伯噽:越国虽然得罪过我们,但我们现在已经打败了他们,他们现在请求作吴国的臣子。如果你一定要用武力铲除他们的话,他们一定会决一死战,这样对我们损失也很大。
旁白:吴王意念动摇了,这是伍子胥赶来了。
(伍子胥出场)
伍子胥:大王,这次如果不把越国除掉,你会后悔的。勾践是一位贤明的君主,范蠡文种都是贤良的臣子。他们回国后一定会反叛吴国的。
伯嚭:如果他们贤良就不会有今天的下场了。以臣之见,大王就当是同情一位落难的孤儿一
样,放了勾践吧!
(众人退)
旁白:吴王在伯嚭的怂恿下,还是同意了讲和。伍子胥很无奈,但他提出勾践必须率领三百士来吴国做奴隶。于是勾践只得召范蠡来商议。
(勾践、范蠡出场)
勾践:寡人将要去吴国为吴王服役了,国内之事就全仗范先生您了!
范蠡:大王,兵甲行阵之事,文种不如我;但镇国安邦,亲附百姓,我比不上文种呀!
勾践:宣文种、逢同、柘稽三位大夫。
侍卫:宣大夫文种、大夫逢同、大夫柘稽晋见。
(三臣出场)
勾践:范蠡、柘稽二位先生可否出我同去吴国?
二人:愿誓死追随我王!
勾践:国内诸事就有劳文种、逢同二位先生了!
二人:愿尽忠报效我国!
(众人退)
旁白:于是勾践踏上了去吴国的路……

第二幕卧薪尝胆
演员:勾践、范蠡、文种、逢同、柘稽、百姓、夫差、伍子胥、伯嚭、旁白
背景:公元前491年,由于勾践殷勤的服侍,完全取得了夫差的信任,被放回国了。
旁白:勾践回到越国,每天都很勤奋。在坐卧的地方总挂一个苦胆。吃饭时要先尝尝苦胆的味道。并经常问自己。
(勾践出场)
众人:勾践你忘记自己受到的侮辱了吗?
勾践:不!我不会忘记!我不知自己的力量不足,与吴国作对,使广大百姓横尸原野,这是我的过错。请允许我改正错误。
(勾践退)
旁白:于是勾践派人埋藏战死的人,慰问受伤的人。制定了完善的法律。真正做到了范蠡所说的“谦卑待人,严格律己,反省过错”。于是到勾践回国的第七年,越国的国力渐渐恢复。这天,勾践召集了男女百姓……
(勾践、百姓、四臣上)
勾践:我听说,古代贤明的君王,四面八方的百姓都来归附他,就像水往低处流一样。现在我无能,只能带领你们百姓在此繁衍生息。算是为我赎罪吧!
(百姓纷纷议论)
百姓甲:我们有一个多好的君王呀!
百姓乙:是啊,我哥哥战死之后,越王还亲自来吊信了!
百姓丙:我们家邻居前几天生小孩时,大王也来祝贺了呢。他们家呀!生了一对龙凤胎听说,赏赐还不少呢!
百姓甲:对,大王还去慰问了我们村的残疾人呢!
百姓丁:都怪夫差,他不但要奴役我们,还侮辱我们的大王作他的马夫!
(百姓低声咒骂表示赞同)
旁白:百姓纷纷议论声中,大夫逢同战了出来。
逢同:大王,我们臣服于吴国已经十年矣,如今我国国力以有些起色。若吴王发现了,必定要控制在咱们,到那时越国也就真的难有翻身之日了。
柘稽:臣还有一事要奏。如今吴国连年与晋、楚、齐等大国交战,人力、物力大量消耗,臣以为可假意借粮,拖垮吴国。
范蠡:吴王穷兵黩武,名声虽高过了高过了各路诸侯,实际上却防碍了周天子的威信,得行少而武功多,一定会骄傲自大。臣以为应该结交齐国,亲近楚国、依附晋国、厚待吴国。一旦吴王再次发动战争,我们也好见机行事。
勾践:公之言吾当谨记!
旁白:于是勾践派文种去吴国借粮,派范蠡联络晋、楚、齐三国。
(众人退)(文种、夫差、伯嚭出场)
文种:我们越国连年遭受天灾,人民饥饿难奈。希望大王借给我们一万石粮食。
旁白:吴王刚要答应,伍子胥赶来了。
(伍子胥出场)
伍子胥:大王,不可阿!越国并非真的缺粮,他们是用这种方法来挖空我们的粮库呀!您不能同意阿!
伯嚭:大王,您就可怜一下那些饥饿的百姓吧!
旁白:于是吴王拨给了文种一万石粮食。这样勾践分发了粮食,致使百姓都存有三年的余粮。
(文种先退、伯嚭、夫差后退)
伍子胥:我死以后,把我的眼珠挖出来放在东城门上。我要看看越兵是怎样攻打吴都的!
旁白:伍子胥拂袖而去……

第三幕勾践灭吴
演员:柘稽、勾践、范蠡、文种、逢同、公孙雄、夫差、侍卫、旁白
背景:公元前484年,吴国中伍子胥因多次与太宰伯嚭不合,而被伯嚭除掉了。
(四臣先出,勾践后出)
柘稽:大王,众百姓请愿说:“从前吴王夫差让我们的国君在各诸侯国面前丢尽了脸;现在越国已经克制够了,请允许我们为您报仇。”
勾践:过去的那场战争,不是你们的罪过,是我的过错。像我这样的人,哪里还知道什么耻辱呢?请暂时不要打仗。
(三臣退)
旁白:又过了三年。
勾践:我国可以报复吴国了吗?
范蠡:现在还不是时机!
旁白:又过了一年。吴国两次打败了齐国,士气更旺。
(文种出场)
文种:越国的老百姓都像爱戴父亲一样爱戴君王您。儿子想报父母的仇,臣下想报君王的仇,难道有敢不竭尽全力的吗?我们请求同吴国再打一仗。
范蠡:目前吴国倾力攻打齐国,国内空虚,是我们进攻的好机会。
旁白:于是勾践答应了,召集大家来誓师。
(二臣出场)
勾践:我听说古代贤明的君主,不担心自己的人力不够用,而担心自己缺乏知耻的品质。大家在战场上应该同进同退,切不可孤军奋战。
众臣:领命!
(众人退)
旁白:伐吴行动果断的开始了,越国的百姓相互鼓励,为国出力。首战在囿地打败吴军,又在没地打败吴军,最后将吴都围困了三年,终于攻破。夫差被困在姑苏山上。只得派公孙雄前来讲和。
(公孙雄、勾践、范蠡出场)
公孙雄:以前是吴王得罪您越王,但是我们当时还是尊重您的请求放您回国了。今天您要杀了我们也可以,但我请求您像以前我们对您一样放了我们。
旁白:勾践有些动摇了,范蠡坚决不同意。
范蠡:上次是上天把灭越的机会给了吴,而他们不要。这次上天给我们机会我们也不要?难道要等吴再来灭我们吗?《诗》曰:“伐柯伐柯,其则不远。”您忘记了会稽山的困苦了吗?
勾践:您觉得对。但是人家放过我,我不好回复,还是你去说吧!
(勾践、公孙雄退)
旁白:于是范蠡下令总攻,抓住了吴王夫差。
(侍卫带夫差出场)
范蠡:我们大王吩咐,你以前没有杀他,他现在也不会杀你。他让我把你安排在甬东,那里的人都归你管。
夫差:我年事已高,不能侍奉他了。
(众人退)(文种出场)
旁白:于是夫差用布蒙住脸自杀了。越王称霸后,范蠡出奔了齐国,并给文种传了封信……
范蠡:蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王之为人,长颈鸟喙,可与之共患难,不可与之同乐也。子何不去邪?
望谨之记之!

旁白:收到范蠡的信后,文中称病不上朝,于是勾践派人送给文种一把利剑……
(侍卫出场)
侍卫:这是越王给您的。大王说:“望以汝之四计与之先王。”
(侍卫退)
旁白:这就是勾践灭吴的故事。(剧终)
求点赞

G. 介绍一些悲伤的剧本

适合教室里表演的悲伤的本子还真不好找。
==================================================
这爱我懂
作者:张翔
人 物:任凡—— 一个朴素的农村孩子,带着家人的希望刚刚踏入大学的新生。着装新生军训服。
大伯—— 任凡的父亲,一个朴实的老农民,常常喜欢自个一人抽着自家的旱烟,看着孩子那些奖状。着装破旧的衣裳。
大妈—— 任凡的母亲,一个爱唠叨的农村妇女,每天都会给孩子的那些奖状擦一边。着装平凡的衣裳还有那干净但破旧的围裙。
邮递员;正军训的新生们。
舞台设计:左边,寝室:一套桌椅;右边,家景:一古旧的条几,两把椅子。
[幕启]:开学啦!我们来了。校园开始热闹起来。
听,我们在训练场上那豪放的声音。
看,我们那飒爽的英姿。
(军训的新生们在舞台前表演简单的军训时的动作)
可是,夜幕降临,残月慢慢地爬到树梢时,望着那远方的夜色。我们怎能不想我们的家,我们的爸妈呢?
(任凡托着自己的脸鳃,眼睛凝望着远方,沉思着)
场景一:左边,寝室:一套桌椅。
任凡:爹,娘,你们最近好吗?儿子挺想家的。可是,我没法给你们写信。我该怎么办呢?
(手里不停地转动着笔,小思了一会)
任凡:有了,有了,这录音机,磁带。(从桌洞里拿出录音机,磁带;惊喜地说)
我可以把我想说的话录下来,然后我在把它邮回家里。那太好了。
爹,娘,你们最近好吗?儿子挺想家的,不行不能说想家,要不然家里的人又会担心的。对,我这样说:爹,娘,你们最近好吗?家里没有什么事吧?……(很认真地说着每一句话)
画外音:是啊!我们做孩子的都盼着我们的父母身体好好的。而我们的父母也是盼着我们能过的好好的。也盼着我们的来信,那怕是一个电话。也会满足的呀!
(任凡急下场,大伯急上场,坐在椅子上,又自个一人抽着自家的旱烟,看着孩子那些奖状)
场景二:右边,家景:一古旧的条几,两把椅子。
邮递员:房里有人吗?大伯,大妈在家吗?(邮递员正敲着大伯家的门)
大伯:有人,有人。你有啥事?(大伯起身去开门,看到邮递员有些惊讶)
邮递员:哦,大伯,我这里有你家的信件,好象是一个大学里面寄过来的(从自己的信包里取出那个信件)
大伯:大学,哪个大学?是不是青海大学?那可是俺儿子考上的大学。(有些自豪)
邮递员:对,大伯,就是青海大学寄来的,那你就在这里签个字吧。(看看地址,又拿出工作本,把笔正要递向大伯一旁)
大伯:小伙子,大伯不识字,摁手印中不?(有些请求语气)
邮递员:中,大伯,你就在这里摁吧。(大伯重重地摁了手印)好了,大伯,这你收好,再见。(将工作本放在信包里,欲要走)
大伯:小伙子,不慌,先到家里喝杯水,再走。(大伯拉住了邮递员)
邮递员:大伯,谢了, 还有好多家在等着信呢!他们和你们一样看到自家的孩子的信都会高兴的。大伯,走了。(邮递员迅速下场)
大伯:是呀!小伙子,走好。我们这几天就是盼着孩子的信呢。(高兴的回了屋)
画外音:父母亲就是盼着孩子的信,难道我们不能满足他们的这一点点愿望吗?
提笔给家里写封信吧!我们的同学们。
场景三:左边,寝室:一套桌椅;右边,家景:一古旧的条几,两把椅子。
情景同时进行。
大伯:老婆子,别忙了。咱娃寄东西回来了。(高兴地又抽起来了他那旱烟)
大妈:啥?寄东西了,快让俺看看(大妈急从后台跑上来)
大伯:别急,俺先看看,你再看(赶紧将信件揣在怀里)
大妈:你咋这样?快拿出来看看。(大妈赶快在围裙上把手蹭了蹭)
大伯:好好,咱俩一起看行不?
大妈:你说:这里面装得啥?硬不隆冬得。难道是给咱俩买的东西,叫娃在外面不要随便花钱。这孩子不听话。(大妈轻轻地摸着)
大伯:你别瞎寻思,咱娃俺知道,他不会的。你看这上面是字不?(大伯从大妈手里接过来,仔细地看了看)
大妈:谁知道?咱俩都不识字,看也没用。要不咱打开看看(大妈也顺着大伯的手指的方向看了看)
大伯:对对,咱不识字,看了也没用(笑着说,轻轻地打开了信件)
大妈:磁带,这是赶什么呢?(大伯,大妈有些惊讶)你把信袋给俺,俺看看还有什么没?(大伯小心地递过去信袋,大妈仔细地看了一边,大伯拿着磁带,深深地吐了一口烟气)没了,什么也没有。咋回事?
大伯:你把咱家的录音机拿过来。俺看看是不是有声。(大伯有深深地抽了一口)
大妈:老头子,给你,你轻点放,别弄坏了。(大伯把磁带放在录音机里)
大伯:恩,(大伯轻轻地按下软键,大伯,大妈在静静地等待着)
(此时,左边的任凡急上场,座在椅子上,录音机放在自己的面前)
磁带(任凡):爹,娘(大伯一紧张又按了下软键)
大伯(大妈):哎,哎,孩他爹,孩他娘。是咱娃的声。(俩人同时惊喜起来)
大妈:咱娃,给咱说话呢!快给俺,俺先给娃说几句。
大伯:不响了,咋给你?(自个看了边录音机,也不知道那出错了,就轻轻得递给了大妈)
大妈:你这个傻老头子,你没按键,它杂响?(大妈小心地接过来)
磁带(任凡):你们最近好吗?家里没有什么事吧?(大妈按下了软键)
大伯(大妈):好,好,啥都好(大伯高兴地抽起来了旱烟,大妈高兴地将录音机放在耳边)
大妈:儿呀,你啥也别担心。家里啥都好,你在那里好好学习就行。娘就高兴,你爹也高兴。(大妈走向前台)
咳…咳…咳…咳(大伯又开始咳嗽起来了,大妈急忙去扶大伯坐下)
大妈:老头子,病又犯了,烟别在抽了,别让孩子听见了,要不然孩子就不会安心学习了。(大妈又赶紧从桌洞里拿出药来)
大伯:没事,不用吃了。听见孩子的声,啥病都好了。快让俺听听娃的声。(大伯没有吃药,而把录音机放在条几上,大妈也座了下来)
磁带(任凡):爹,我走时,你的病还不是太好,现在好了吗?儿不在你们的身边给你们磋磋背。你们自己照顾好自己,爹,你就别抽那旱烟了,对身体不好,要不然你先忍着几年,等我挣了钱给你买好的烟抽,中不?(任凡轻轻地给大伯,大妈磋磋背)
大伯:中,中,孩子你说啥就是啥。爹听你得。孩他娘。俺从此就不抽了。(语气有些感动,大伯把旱烟熄掉。放在自己的衣袋里)
大妈:你看看,咱娃,多懂事。可是,你看看咱家这样,真是苦了孩子(大妈环看了一下屋子,语气有些悲痛)
磁带(任凡):不苦,都说军训很苦,我看一点也不苦。还挺好的,每天呢,我们大早晨就出早操,中午,教官们就叫我们许多军事知识还有那飒爽的军姿;累了呢,我们就在一块唱歌,爹,娘,等俺回家了就唱给你们听。中不?
大妈:这孩子,为啥现在不唱呢?
磁带(任凡):现在,我屋里的同学都睡着了,我要唱歌,他们就会被我弄醒得。我不好意思。
大伯:就是咱不坏别人。娃那你就回来再唱吧。
磁带(任凡):爹,娘,我们的大学校园太大了,还挺漂亮的,我还没有看完呢。先给你们说说吧。足球场比咱家的菜地还要大。还有一个大广场。周围有好多果树。还结了许多小果子,我以前都没有见过。前天,我同学偷摘了几个。给我一个。我不想要,可是,受不着诱惑就吃了。太好吃了。爹,下次我不敢吃了。就这一次。爹,你别生气呀。
大妈:这孩子偷吃个果子还说。你看你把孩子教导得,连一个果子就不敢吃了。(笑着说)
大伯:偷吃就是不对,咱再穷,也不能穷志气。这次就饶了你。
大妈:娃,你听见了吗?你爹这次不打你了。下次可别吃了,再吃你娘也打你。
磁带(任凡):爹,娘,今天我们没事跟着同学去了市里。要不是跟着同学我就找不到路了,这里的楼太高了。路也多。一会我就迷向了。(睡觉号响起)
爹,娘,我必须睡觉了,要不就会挨罚的。等有时间,我带着你们也来大城市里看看。不说了。明天我在说吧(任凡趴在左边的桌子上睡了)
大妈:孩他爹,娃咋怕铃声呢?录音机也不响了。
大伯:你知道啥?那是军中的纪律,是不能违反的。孩子也累了,也该睡了。(站了起来想远方看去)
大妈:你知道吗?昨晚俺做了一个梦,梦见咱娃学习学累了,学着学着就趴在桌子上睡着了。俺还给他盖了件衣裳呢!(大妈到左边轻轻地给任凡盖了件衣裳)
大伯:那然后呢?(有些急切地问)
大妈:然后俺就忘了。(在努力地想)
大伯:你看你拿俺开心呗!俺也做了一个梦,梦见咱娃在咱家前的小溪给俺抓了一个大鲤鱼,还给俺熬成汤了呢!
大妈:那后来呢?(有些急切地问)
大伯:后来,那汤俺就全喝完了。一点都没给你留。(“得意“的语气)
大妈:你纯是气俺,俺不听了。
磁带(任凡):爹,娘,昨晚我做了一个梦,梦见娘给我盖了件衣裳呢!我还给爹抓了一个大鲤鱼,还给俺熬成汤了呢!可是,爹娘你们都不喝,最后,还是我喝完了。
大妈:你看看,俺娘俩做梦都做到一块去了。(语气:高兴)那鱼汤不是你喝了吗?
大伯:俺骗你还不行,你娘俩好,就不管俺这个老头子了。(装生气)
大妈:好好,管管,你不想想咱娃不孝顺咱俩,他孝顺谁?
磁带(任凡):娘,等我回家了,我就到咱那条小溪抓鱼,好给爹补补身子,抓好多鱼,咱们一起吃。对了,爹,娘,你们别担心我,我在这里挺好的。我也申请了助学贷款,你们就别为钱的事犯心了。我会好好学习。到年终我拿到奖学金。好给你们一人买件新衣裳。
大伯:买啥?爹穿这衣裳最好看。是不是孩他娘(大伯给大妈做了一个眼神,又看看自己的衣裳)
大妈:就是,就是。娘也不要。娘穿不惯新衣裳,还是你自己给自个买吧!
画外音:这肉娘不爱吃,还是你吃了吧!这大苹果还是留着吧,等你想吃时再吃,爹吃过了。
难道我们的父母亲真得不喜欢吃吗?真得不想给自己买一件新衣裳吗?他们是为了我们才撒下那善意的谎言。
磁带(任凡):爹,娘,我在这里会好好的。铃快响了。我要睡了。这面也快完了。反面爹娘你们想说啥话就录下来。我就能听见了。爹,娘,我,我,我,爱你们。(声音有些哽咽)
大伯:这孩子咋说这话呀?弄得俺和你娘怪不好意思的。(大伯和大妈都站了起来。手里拿这录音机)
大妈:是呀!这孩子,老伴,咱给孩子说啥呢?(大妈扶着大伯)
大伯:说啥呢?话也差不多说完了,要不…(看了看大妈)
大伯(大妈):孩子,爹,娘也爱你!!!(对着录音机大喊)
《懂你》音乐起。
全体演员走到前台。
全体演员:爸,妈,我爱你们!!!

H. 急求《骆驼祥子》中“怒辞杨宅”的剧本台词

(在《网络文库》找到你说的这个剧本。是北京人艺著名导演梅仟,把老舍先生的小说《骆驼祥子》改编成的话剧。在这个剧本中我查找的结果,没有找到你说的‘怒辞杨宅’的剧情。整部话剧剧本我看了三遍,根本就没有杨宅的戏,话剧里没有杨先生这个人物。只有曹先生和曹宅的戏。现在把老舍先生有关‘怒辞杨宅’里有关段落发给你,供你参考吧。)
一间门房,开了两个门,中间隔着一层木板。张妈住一边,他住一边。屋中没有灯,靠街的墙上有个二尺来宽的小窗户,恰好在一支街灯底下,给屋里一点亮。屋里又潮又臭,地上的土有个铜板厚,靠墙放着份铺板,没有别的东西。他摸了摸床板,知道他要是把头放下,就得把脚蹬在墙上;把脚放平,就得半坐起来。他不会睡元宝式的觉。想了半天,他把铺板往斜里拉好,这样两头对着屋角,他就可以把头放平,腿搭拉着点先将就一夜。
从门洞中把铺盖搬进来,马马虎虎的铺好,躺下了。腿悬空,不惯,他睡不着。强闭上眼,安慰自己:睡吧,明天还得早起呢!什么罪都受过,何必单忍不了这个!别看吃喝不好,活儿太累,也许时常打牌,请客,有饭局;咱们出来为的是什么,祥子?还不是为钱?只要多进钱,什么也得受着!这样一想,他心中舒服了许多,闻了闻屋中,也不象先前那么臭了,慢慢的入了梦;迷迷忽忽的觉得有臭虫,可也没顾得去拿。
过了两天,祥子的心已经凉到底。可是在第四天上,来了女客,张妈忙着摆牌桌。他的心好象冻实了的小湖上忽然来了一阵春风。太太们打起牌来,把孩子们就通通交给了仆人;张妈既是得伺候着烟茶手巾把,那群小猴自然全归祥子统辖。他讨厌这群猴子,可是偷偷往屋中撩了一眼,大太太管着头儿钱,象是很认真的样子。他心里说:别看这个大娘们厉害,也许并不胡涂,知道乘这种时候给仆人们多弄三毛五毛的。他对猴子们特别的拿出耐心法儿,看在头儿钱的面上,他得把这群猴崽子当作少爷小姐看待。
牌局散了,太太叫他把客人送回家。两位女客急于要同时走,所以得另雇一辆车。祥子喊来一辆,大太太撩袍拖带的混身找钱,预备着代付客人的车资;客人谦让了两句,大太太仿佛要拚命似的喊:
“你这是怎么了,老妹子!到了我这儿啦,还没个车钱吗!
老妹子!坐上啦!”她到这时候,才摸出来一毛钱。
祥子看得清清楚楚,递过那一毛钱的时候,太太的手有点哆嗦。
送完了客,帮着张妈把牌桌什么的收拾好,祥子看了太太一眼。太太叫张妈去拿点开水,等张妈出了屋门,她拿出一毛钱来:“拿去,别拿眼紧扫搭着我!”
祥子的脸忽然紫了,挺了挺腰,好象头要顶住房梁,一把抓起那张毛票,摔在太太的胖脸上:“给我四天的工钱!”
“怎吗札?”太太说完这个,又看了祥子一眼,不言语了,把四天的工钱给了他。拉着铺盖刚一出街门,他听见院里破口骂上了。
根据上文概括性格并作简要分析。
①刚到杨府第一天,祥子就要拉车接送孩子上学放学,送杨先生去衙门,送太太们买菜、逛街、走亲访友,为太太们照顾孩子,可见他吃苦耐劳(勤劳善良);
②在杨府吃不饱,睡不好也一味忍耐,可见他憨厚懦弱;
③在忍无可忍的情况下,最后怒辞杨宅,可见他有果断的一面。

I. 求一个悲剧剧本

无论它被掩埋多深, 它终会被揭发的。

[出]
______________________________________________________________________
译者注:
(1). 在此, 哈姆雷特强调国王虽是血亲, 但实是个截然不同的异类。
(2). 英文『太阳』与『儿子』同音, 在此带讽刺意。
(3). 卫登堡大学, 西元 1502 年成立, 在此与剧中年代不符合。

(4). 耐有比: 希腊神话中之女, 因失其子女而不停的哭泣,
後转变成石, 可是泪水还是不停的由其中涌出。

(5). 赫酋力士: 希腊神话中之英雄, 有无敌之神力。

(6). 按中古之教规, 夫妻结合, 成为一体;
故兄死後弟若娶嫂, 相当於乱伦。

第三景:波隆尼尔屋内
[雷尔提与欧菲利亚入]
雷: 我的行李已在船上了, 再见。
风顺可行船时,
别忘了写信给我。
欧: 你会怀疑这个吗?
雷: 至於哈姆雷特对你之兴趣,
那只是年青人之暂时热度.
如情窦之初开,
充满活力, 但非永恒; 甜蜜而不持久,
仅将空留一阵飘香, 决不多矣!
欧: 仅是如此而已?
雷: 仅是如此而已。
因人之成长, 非仅驱体之强大,
而须连与意志及灵魂之茁壮也。
也许他现在是真心的爱你, 也许他也的确是个君子,
但你须顾虑到, 因他之身世与地位, 他的意志是非属他有。
他无常人之自由, 因为他的决择关键於国家,
所以事事都有其後顾及著想。 那时即使他对你说他爱你,
你也只可斟酌的去相信他,
因为也许那只不过是奉合民意之良策而已呢!
因此你要谨慎, 别因他的情歌或苦苦哀求而爱上他, 或轻意失身。
请顾虑到这些, 欧菲利亚, 请顾虑到这些, 亲爱的妹妹。
我劝你远离情欲的引诱而洁身自爱;
贞女不露其娇於月,
节操难敌毁谤口碑。
春之蓓蕾常伤於 蠖而不花,
青春少年更易受诱惑而腐堕。
你应惧怕这些, 因唯有惧怕才能使你安全。
年轻人都是血气方刚的。
欧: 我当记此训诲於心。
不过, 哥哥,
我也希望你勿像某些教士,
指点我至天堂之坎苛荆棘路,
而自己却走上花天酒地, 行为不检之缤纷大道。
全然忘记自己的谆谆教诲.
雷: 这些, 你勿需害怕。
[波隆尼尔入]
我耽待过久了, 现在父亲已至。
双重的告别是双倍的美好,
我可再度与父亲道别。
波: 你还在此, 雷尔提? 上船, 赶快上船去, 你该羞耻!
风已吹满帆了, 船在等著你呢。
你已得到我的祝福, {亲吻雷尔提面颊}
还有, 我要你把这些箴言记於心头:
内心之事宜缄口,
仓促之念莫妄行,
为人友善忌轻浮,
患难之友可深交,
酒肉之情应远离。
避免与人争执, 但一旦有之, 令其惧汝。
凡事需多听但少言,
聆听他人之意见, 但保留自己之判断。
穿著你所能负担得起之最佳衣裳,
质料应高贵, 但切忌俗丽,
因衣冠常代表其人;
吾闻法国之贵族对此尤是讲究。
勿告贷於友也勿贷之於友,
因後者常致财友均失。
而前者乃豁费之首也。
最重要者: 万勿自欺,
如此, 就像夜之将随日, 你也不会欺将於他人。
再会, 盼吾之祝祷能使你履行以上。

雷: 我谦卑的由衷向您告别, 父亲。
波: 时间不容多言; 你的侍从已在久等。
雷: 再见, 欧菲利亚, 请记著我对你所说的。
欧: 已牢锁於我的心坎,
而仅有你才有其钥匙。
雷: 再会。
[雷尔提出]
波: 他对你说了些什么?
欧: 告知父亲, 一些有关哈姆雷特之事。
波: 那也真巧。
我也听说他最近常在你身上花费时间,
并且你也公然的与他为友。
若是如此, 那我该告诉你, 就如有人忠告我一般:
也许你不完全了解此事对你本身或吾女名誉上之牵涉。
你们之间究竟是如何? 请从实道来。
欧: 他最近常表示他对我之倾爱, 父亲。
波: 倾爱? 哈! 你讲起话来简直像个未成熟的小女孩,
完全不懂得此事之严重性。
那你信不信他对你的这些所谓「爱示」呢?
欧: 我不知应如何去想, 父亲。
波: 好, 让我告诉你: 你就好似个天真的婴儿,
把他给你的这些爱情伪币当作真钱。
你须提高你的身价,
要不然, 你会使我--套句俗语--成个傻瓜(注1)!

欧: {惊讶}但是, 父亲呀, 他是有诚意的在追求我。
波: 你所谓之诚意, 算了罢, 算了。
欧: 他也曾郑重的对天发誓过。
波: 呸, 这些只不过是捕捉笨鸟之陷阱也!
我也晓得人到情欲冲动时, 嘴巴里讲的尽是些甜言蜜语。
这些火焰, 女儿呀, 只亮不热,
而瞬将熄灭--甚至正当他在许诺於你之时。
你千万别把它当为爱情之真火。
从今天开始, 你应与他疏远, 切勿一呼即至。
对哈姆雷特殿下, 你只须记著他仍是年轻,
也无你所有之牵挂。
简而说之, 欧菲利亚, 别相信他对你之承诺,
因为它们缺乏真实之色彩, 而只是些虚情假意, 不正当之邪求也。
这是我最後一次明白的告诉你:
从今开始, 我不许你浪费宝贵时光与哈姆雷特殿下谈话。
这是我的命令, 你得做到。
走吧!
欧: 我将听从您的旨示。
[二人出]

______________________________________________________________________
译者注:
(1). 『成个傻瓜』: 当时之俗语, 成为私生子之祖父之意。

第四景: 城墙一平台上
[哈姆雷特、赫瑞修、与马赛洛入。]

哈: 寒风刺骨, 好冷!
赫: 它咬得也真紧。
哈: 现在是几点了?
赫: 还不到十二点。
马: 不对, 钟已经响过了。
赫: 真的? 我没听到。
已近灵魂出游之时辰了。
[号声从城堡中传出, 外加了两声轰然炮响。]
这是何事, 殿下?
哈: 国王正在饮酒做乐, 歌舞狂欢。
当他把大盅的葡萄酒灌入喉咙时,
鼓号就齐鸣, 与他助兴。
赫: 这是习俗吗?
哈: 是的, 这是。
不过, 依我看来, 虽然我也身为本地人,
这个习俗还是不去遵守较好,
因为这些酗酒狂欢只会引致外人对我们之耻笑;
他们污秽了我们的名誉, 称呼我们是酒鬼, 是猪。
即使我们也有我们的辉煌成就, 这些名号的确会令我们面上无光。
有些人也常得到同类的遭遇。
他们因天然之不幸, 例如被遗传得某些缺陷--这些不能怪他们,
因为他们不能挑选他们的父母--或因阴阳之错差而失去理智,
或因他们的行为与众不同, 他们将永被世人排斥。
无论他们的内心是多么的崇高纯洁,
他们的名誉将永被此一瑕疵败坏。
一小块污点能抹杀一人之所有优点。

[鬼魂入]

赫: 看! 殿下, 它来了!
哈: 老天保佑我们!
{对鬼魂}
无论你是良魂或恶鬼,
你所带来的是天堂之香馨或地狱之烈焰,
你的存意是恶毒或慈善,
你的形相令我要问你:
我要称呼你为哈姆雷特, 国王, 父亲, 丹麦之皇,
啊, 回答我, 别让我爆裂於无知。
告诉我, 为何您那经过圣礼安葬之灵骨要破坟而出,
为何那沉重的大理石棺要敞其盖而把您抛开,
为何已死之尸须全付武装的返世, 出没於月光下, 令夜晚恐怖,
也令活者困扰, 无从思考其义?
告诉我们为什么, 为什么? 你要我们怎样?
[鬼魂以手示意]

赫: 它招手叫您过去. 好像想单独的与您谈话。
马: 看, 它有礼貌的招呼您过去, 想带您去远方。
不过, 您别跟它去。
赫: 别去, 千万别去!
哈: 它既无言, 那我只好跟它去。
赫: 不要去, 殿下!
哈: 有何可惧?
我早已把我的生命视得轻於鸿毛;
至於我的灵魂, 它亦是个永恒之物, 它又能把它怎样?
它又对我招手了。 我过去了。
赫: 倘若它把您勾引至那汪洋大海或岸旁之峭壁边缘时,
再显露其恐怖原形, 令您丧失理智或发狂, 那怎么办?
殿下, 请再三思!
就是平常从悬崖高处鸟瞰那滂渤大海, 都会令人神志昏然, 心萌异念,
何况是现在?
哈: 它又招手了。
{对鬼魂} 走呀, 我跟你去。
马: 殿下, 您别去!
哈: 甩开你们的手!
赫: 听我们的, 您别去!
哈: {争脱阻挡} 我的心灵在哭号,
我的混身血管已充满了乃门狮子之勇气(注1)。
它又唤我去了。 让我去, 先生们。
我发誓, 谁若阻挡我, 我就使他也变成鬼!
走开! 我说。 {豁然拔出长剑}
{对鬼魂} 走呀, 我跟你去。

[鬼魂出, 哈姆雷特随後]

赫: 他疯了。
马: 我们跟过去, 我们不能听他的。
赫: 我们追随他, 看有何事会发生。
马: 丹麦将有恶事发生。
赫: 上帝自有安排。
马: 不行 , 我们跟过去!
[全人出]
______________________________________________________________________
译者注:
(1). 乃门狮: 希腊神话中被赫酋力士所杀之猛兽。

第五景: 城墙上
[鬼魂与哈姆雷特入]
哈: 你要带我去何处? 回答我, 我不再走了。
鬼: 你听我言。
哈: 好的。
鬼: 天快亮了,
那时我又要回到那被硫磺烈火烧灼的地方。
哈: 唉, 可怜的鬼魂。
鬼: 你别可怜我, 但请注意聆听我将揭发的这些事。
哈: 请说, 我一定会听。
鬼: 听了之後, 你会不会去复仇?
哈: 什么?
鬼: 吾乃汝父之灵。
此时因被判而漫游徘回於夜, 烈火煎熬於日,
直至我生前之孽障被洗清燃尽後方止。
苦我有口难言, 无法说出我此时的牢狱之灾,
否则, 我有一故事可相告,
它会令你心灵痛楚、血浆凝固、双目暴凸、卷发成直、与毛骨悚然。
可惜此後世之天机, 勿可泄露於血肉之耳也!
听之, 听之呀, 听之, 倘若你曾爱汝父的话。
哈: 啊, 上帝!
鬼: 为其狠毒及反极伦理之谋杀复仇!
哈: 谋杀!
鬼: 谋杀通常都是狠毒的,
但这是个最狠毒, 最奇异, 最反伦理之谋杀。
哈: 赶快告诉我, 我将在一念之瞬飞奔去与您复仇。
鬼: 说得好!
倘若你听到此事後还不痛心疾首的话,
那你就比 生於忘魂河畔之芦苇还更软弱。
哈姆雷特, 请听:
相传我是在花园内午睡时,
被毒蛇螫咬, 而全丹麦之耳目也是如此的被蒙骗。
但是, 你要知到, 咬死汝父的毒蛇, 此刻正戴著他的皇冠!
哈: 呵, 如我所料, 我的叔父!
鬼: 是的, 就是那个乱伦奸淫之畜牲。
他利用了狡滑之妖术, 叛逆之心智, 与善诱之技俩,
勾引了我那表面淑贞之皇后, 使她蛊惑於其无耻之兽欲。
唉, 哈姆雷特, 这是一宗多么可悲的堕坠,
由我庄严崇高及专情不移的爱, 就如当年成婚时我许予她之承诺,
堕落至今天她许爱於一如此卑鄙,如此天赋低劣之人。
正是:
贞女将不惑於淫欲, 虽淫欲能扮为天使;
荡妇常猥亵於圣榻, 虽此妇与圣洁连理。
且慢, 我可嗅到清晨的气息,
所以让我速言:
有天我照习惯在花园内午睡时,
汝叔父就趁我不备, 把一瓶可憎的剧毒倾注於我耳内。
这令人 痹之毒液一见人血,
就快如水银般的立刻流入全体各脉。
经过一阵翻腾, 它就令原来稀薄健康之鲜血凝固成膏,
就像强酸滴入牛乳一般。
这毒液在我身上之功效也是如此。
它令我全身本来光滑之皮肤顿时溃烂,
并盖满了树皮似之 心厚痂,
彷佛患了 疯症。
我的生命、皇冠、及皇后就如此的一瞬间在睡梦中被我弟兄夺去,
使我无机会在临终前悔过生前之罪孽, 或接受圣礼之祝福,
而毫无准备的带罪赴阴曹受审。 啊, 可怕呀, 可怕, 真可怕! (注1)
你若有天良, 请勿默默忍耐,
别让丹麦皇室之寝床成为可恨的淫欲、乱伦之卧榻。
但无论你是怎样的去进行此事, 别让你的脑子萌起报复於你母之念。
把她留给天堂裁判, 让她受自己良心的谴责及刺戳。
现在我须匆匆的与你告别。 萤虫之光已黯淡, 黎明已近。
再会, 再会, 再会, 请记著我。

[鬼魂出]

哈: 呵, 天地之神明呀! 还有呢?
难道也要呼唤於地狱之恶鬼吗?
唉, {掩住胸膛} 我心勿碎, 我肌勿老,
让我稳稳的站住。
记著你? 会的, 可怜的鬼魂, 只要我这痴傻的头颅尚能有记忆。
记著你? 会的, 我将把我记忆中所有之琐碎杂事、书中之智慧、
及少年学所得之经验统统一笔扫清。
唯您之指示将存留於我的脑袋, 决不与其他事情混杂。
会的, 我向天发誓。
啊, 最恶毒的妇人!
啊, 恶棍, 恶棍, 满脸堆笑的该死恶棍!
我的笔记 {搜其口带}, 我应当把这些记录下来:
「有人能笑呀笑的, 但仍然是个恶棍,」
至少在丹麦我能确定此点。 [边写边言]
好了, 叔叔, 记下来了。
从今开始我的座佑铭将是:「再会, 再会, 请记著我,」我发誓!

[赫瑞修与马赛洛入]

赫: 殿下! 殿下!
马: 哈姆雷特殿下!
赫: 上天保佑他!
哈: [私下] 但愿如此。
马: 唏罗, 呵, 呵(注2), 殿下!
哈: 唏罗, 呵, 呵, 小男孩。 来呀, 鸟儿来。
马: 殿下贵体无恙?
赫: 有何见闻?
哈: 啊, 令人惊骇!
赫: 好呀, 殿下, 告诉我们。
哈: 不, 你们会把它告诉给别人。
赫: 我不会, 殿下, 我发誓。
马: 我也不会, 殿下。
哈: {开始说}
怎么讲...有没有人会这般想...
{突然停止}
你们会保密吗?
赫、马: 会的, 我们发誓。
哈: {靠拢後低声的说}
整个丹麦没有一个不是纯粹歹徒的恶棍...
赫: 殿下, 用不著一个鬼魂从坟中出来和我们说这个呀!
哈: 哦, 对, 你们完全对。
好吧, 我们就到此为止, 互相握手告别吧。
人人都有其事, 所以咱们还是分道扬镳, 各走各的。
至於我呢, 我可要去祈祷了。
赫: 您说的这些是语无伦次的话, 殿下。
哈: 很抱歉它冒犯了你, 真的, 是真心的。
赫: 没有关系, 殿下。
哈: 不, 以圣巴翠克之名义, 是有关系的, 赫瑞修, 非常的有关系。
让我说这些: 刚才我们所见到的, 是个真正的鬼魂。
至於你们若要知道我们之间究竟是谈了些什么, 请稍忍耐一下,
朋友们--你们不愧是好朋友、学者、及军人--
请答允我的一个小小要求。
赫: 什么要求, 殿下? 我们会答应的。
哈: 永不揭发今夜我们所见之。
赫、马: 我们不会的, 殿下。
哈: 不, 发誓。
赫: 我发誓, 殿下, 我不会。
马: 我也发誓我不会, 殿下。
哈: 按著我的剑发誓{注3}。
马: 我们已经发过誓了, 殿下。
哈: {坚持著} 是的, 但是这次按著我的剑, 是的。
鬼: [由地下] 发誓!
哈: 啊, 哈, 孩子, 你也这样说? 你在那儿吗? 诚实的老家伙。
来呀, 你们也听到地窖里那个家伙所说的, 宣誓吧!
赫: 请提议你想要之誓言, 殿下。
哈:『永不泄露今所见之。』 按著我的剑发誓。 {众人把手放在剑上}
鬼: {由地下另一处} 发誓!
[众人宣誓]
哈: 一会在这儿, 一会在那儿? 好, 我们换个地方。
过来, 先生们,
再把你们的手按在我的剑上,
以剑宣誓:
『永不泄露今所闻之。』
鬼: 以他之剑发誓!
[众人宣誓]
哈: 说得好, 老鼹鼠, 你打洞打得这么快? 好一个掘壕先锋!
咱们再移一次, 朋友们。
赫: 啊, 日与夜, 这真是个离奇之事!
哈: 就当它为一个异乡人般的去欢迎它。
天地之大, 赫瑞修, 比你所能梦想到的多出更多。
来吧, 就如刚才, 发誓你永不...老天帮助你。
以後无论我的举止会多么的古怪--因为也许我要故意装疯--
那时你若见到我那样,
就请别这般的束著手, 或这般的摇著头 {学那样子},
或说些谜语般的「嗯,我们知道...」,
或「我们也可以,如果我们高兴的话...」,
或「如果我们愿意讲的话...」,
或「有些人能说更多...」,
或其他的模拟两可之辞令来暗示你们晓得我的真相。
宣誓这些, 以上帝之慈悲, 在你最需要之时刻。
鬼: 发誓!
[众人宣誓]
哈: 安息罢, 安息罢, 不得安宁的亡魂。
{对赫瑞修与马赛洛}
好罢, 先生们,
微贱的哈姆雷特就在此尽意的表示他对你们之友情及关怀,
虽然上帝知道你们并不缺乏此二。
让咱们一道进堡里去罢。

还有, 请别忘了, 我祈求你们千万要守口如瓶。
现在的情况真是糟糕, 唉, 可恨我偏是那被指定来调理此事之人。
也罢! 来, 我们一起走罢。

[全人出]