背台词学英语
Ⅰ 我想找几部美剧或电影的台词来背,用来学英语,有没有人推荐一些
迷失 越狱 都很不错啊 电影太多了 找几部自己喜欢的不就好了
Ⅱ 想学好英语口语,背哪部英文电影的台词
为什么要背?其实 多看看美剧也可以的 这个东西是长时间才会有效果的
希望你坚持!
Ⅲ 想通过背诵电影台词来学习英语,有哪些电影值得推荐
《疯狂动物城》大家一定都非常熟悉了,lavaFOX就不再多讲了。除了动画片本身好看之外,也非常适合学英语,对白非常清晰,在lavaFOX的学习人数也超过了1万次,是非常受欢迎的学英语的电影,大家都要学起来哦。
Ⅳ 背美剧台词真的对提高英语有用吗
喔 顺便说一下 现在我报读的ABC天欧美英语的助敎要我明白,若想征服英语应该是不费力地~必然需要个恰当的学习环境和闇练口语対象,外敎水平很重要,欧美母语更好,口语纯正才是更好,坚持天天口语练习 一対一个性化学习才可以有.好.的学习成果 学习后同样要重听彔音文档 把所学知识融会贯通~实在是真的无対象可练习的话 只能上可可或大耳朵拿到捰外学习资料学习 多说多问短时间口语就提升起来 学习效果是必定突飞猛进的!我也经常看我觉得很有用的 只是我下载的都是没有字幕的 这样提高就很快了 刚开始有点难 后来就慢慢熟悉了 你要是要的话我可以传给你也行 有将近一百部没有字幕的电影 很难下载到得哦呵呵
Ⅳ 背诵电影台词对英语学习有帮助吗
当然是有的啊,平时多看一些有意义的英文电影试着去听曲连自己的听力并试着说出来对提升英语有很大帮助的,
Ⅵ 我想通过背英文台词学英语
http://www.hxen.com/yingyujuben/2007-03-30/4946.html这个是<傻子的春天>的剧本!
Ⅶ 背诵能学好英语
背诵的话 提高的主要是语感 而语言这东西 语感很重要
到一定境界的时候 我们看到题 英语答案就能选出 但是自己说不出为什么选
不过不要紧 关键是咱能选对
Ⅷ 学英语背老友记台词有用吗
你只要用心背什么都管用。学英语要有阅读量,每天要抽时间阅读。建议:读书虫之类的读物
Ⅸ 背英文电影台词对于英语有用吗
很有来用啊,我的一个同学因源为疯狂喜欢《加勒比海盗》,看了许多遍就把台词背过了,她说用处很大。我觉得英语多听多背,背过后对英语作文和语感的提升尤其大。但是像英文电影这样的要从兴趣出发,记一些比较有用的,因为在电影中用大量的俚语等,并不适合应试的英语,而且时间比较紧迫的话,看电影或是背英文电影台词就不如背课文,或是其他的适用了。但是多看看英文电影对英语学习用处很大欧,一些美剧也很好看呐
Ⅹ 我想看美剧学英语,通过背台词去提高口语,这样的方式行得通吗还有提高英语听力要用什么资料比较好
当电视剧也弄出个品位链条的时候,人们开始思考一些诸如此类的问题,“为什么看英剧的瞧不上看美剧的?”其实,美剧是大多数人的海外剧启蒙,伴随着80后的成长,不得不提《成长的烦恼》、《老友记》和一批优秀的央视译制片,再到《绝望主妇》,《欲望都市》等都市题材在女性观众中的走红,再到据说奥巴马也爱看的《纸牌屋》全景展示美国的政治生活和权力运作,连Lady Gaga都要客串一把的《美国恐怖故事》,还有《权力的游戏》和《我们这一天》这样吸引了大批中国观众的红剧。
英剧进入大众热点讨论的时间稍晚于美剧,虽然都属于英美派系,但整个画风还是有着很大区别。如果说美剧属于具有好莱坞特质的成熟工业流水线操作,英剧则可以理解为浸染了欧洲艺术电影气质,在英伦文化滋养下的电视情节艺术。英剧短小精悍,优秀剧集包括《神探夏洛克》,还是被誉为英国红楼梦的《唐顿庄园》,以及《黑镜》。
电视剧作为文化工业生产的重要一环,无疑具有极其重要的意义,英剧和美剧是熟悉和了解国外流行文化的重要渠道,可以让观者浸入社会文化场景中,会有不少的cultural
shock,却成为让人上瘾的文化魅力。有人说学英语有三个阶段:口语-文化-幽默,美语和英语本身就有区别语法、表达上的诸多差异,英剧和美剧在“口语”、“文化”、“幽默”上各异的特色,亦可窥见一二。
首先最大的感受肯定来自于耳朵,美式口语和标准伦敦腔的差别还是很大的,美语发音更加夸张,发音相对含混,受到多种语言、多民族文化的影响,重音、停顿也更加随意和平缓,[r]音都会发出来,而英式英语在这方面就不会将单词中的每个[r]发出来。听男神读诗来感受下:
看剧时,不妨留意下人物的背景和各异的口音,形成对地域口音的认识,不管是口语还是听力都是可以派上用场的。君不见,基于生活化场景的真实需求,雅思考试中的口音是多元化的,伦敦音、爱尔兰音、美音、澳洲口音、甚至是印度、日本口音都在考试中出现过。说起印度口音,总会脑补《生活大爆炸》中RAJ,P发B、T发D、K发G、R发L ,“veli veli gooda ”。
很多英语成绩很好的同学出国依然交流起来有困难,平常听惯了广播腔的考试英语,当遇到印度老师和黑人老师授课简直一个大写的懵圈,更别提和日本韩国同学一组做project。准备雅思考试的同学在这方面会比别的同学更具有优势,听力考试中口音和场景都在图书馆/和教授对话等等,非常真实,在备考时就能体验美国老师上课的感觉。
英剧、美剧的人物对话中有相当一部分俚语的运用,这些“梗”脱离特定环境会让人摸不着头脑,腐国大片《神探夏洛克》中有这一段:“ What do you mean there's no ruddy car?”你说没辆破车(来接我)是几个意思?——我们都知道在美式英语里常把“damn”、“darn”这样的字眼加在名词前以表愤怒,比如“Where is my damn glasses?”(我那该死的眼镜跑哪儿去了?)
而在英式英语中则用“bloody”,比如“You dont' have a bloody plan!”(你们没个倒霉计划!)。“Ruddy” 是“Bloody”比较委婉的说法,英国人总在粗俗和优雅间进行着他们的平衡。
俚语选择需谨慎,尤其模仿外文剧备考雅思口语的烤鸭们,一定要注意使用的俚语是否表意精确、并且合宜,出国后的交流也要注意这一点。
作为大众休闲娱乐,电视剧从来不是为了让人疲惫,不管英剧、美剧,常常配合着播出时间,会在重大节日有特辑剧集,而主人公相识相知总离不开宴会、约会和各种party,当然,西方社会的社交中,party文化是很重要的部分。
You shouldn’t have eaten with us. The chauffeur always eats in his cottage.你本不该和我们一起用餐,司机应该到自己的小屋里去吃(《唐顿庄园》)。
这里是第一季中游园会的一幕,chauffeur意思为司机,特别指专门受雇于私人的司机,用词非常正精准.
同样用词精准的体现还有下面这一例子: She got a bit tiddly down the pub.她在酒吧喝高了She's not tiddly.She's drunk!.她不是喝高了,她都醉了(《唐顿庄园》)。在中文中醉的程度是通过形容词或者比喻来体现的,如烂醉,大醉,但是在文学化十足的英剧中,就会教你一个新词——tiddly,专门形容微醺的状态,非常微妙,不管是在哪儿留学,学会些妙意横生的表达,总能提高英语表达的格调和地道感。
美剧中同样有醉酒的场景,I’m feeling a little tipsy.我有点微醺的感觉,(《好汉两个半》)。这里的tipsy就是典型的美式用词,由tip倾斜之意衍生,意味站不稳的、倾倒的,也就是微醺的醉酒的。Daniel,you’re loaded.丹尼尔,你喝醉了(《丑女贝蒂》)。Loaded一词来形容“醉酒”更加平民化很多,突显美剧耿直本色。
这些对白中,都体现了纯正英语中词汇的魅力,英剧的台词比较简洁,闪光点就在这一个个小词,美剧则是日常短语学习的宝库,提供了很多简单好用的口语搭配。不在于用了多么“大”的词,和多么复杂的表达,雅思考试希望能通过评分和考试结构的设置,鼓励考生把词的意义用得准确且灵活,成为有美感的日常语言。不同于其他考试对学术性内容庞大的比重,雅思考试一直崇尚“语言是基于生活的”,烤鸭们在备考中,也要牢牢把握这一精髓,口语不是说RAP,语言是交流是理解,多积累“小而美”的日常表达,交流起来更有效率、质感。