漫才台词
1. 看日本动漫的进~~~~~
吐槽
解释
意思是在对方(同伴、朋友、亲人都可)面前,不配合对方,有意不顺着同伴或朋友的意思说话。在同伴或朋友说场面话或大话的时候,故意说实话,揭穿场面话或大话,不给同伴或朋友面子。不过在很多时候,带有相当的戏谑和玩笑的成份。
大家经常在动漫作品中的电视里看到二人搞笑类节目--漫才(まんざい)下面部分摘录POPGO字幕组给出的注释来结合这个给出吐嘈的解释:
"漫才是什么? 起初拿到初翻的时候, 发现全译作了相声, 虽然不中亦不远矣, 然而考虑再三, 在心中翻滚的漫才魂的鼓动无法抑制的情况下, 终于决定还是照翻漫才, 并附上这一段废话作为解释. 基本上, 漫才是由名为"万岁"(和漫才同音)的古曲艺发展而来的传统艺术, 以两人的滑稽问答为中心, 形式类似我国相声, 然而本质差的不少.
"普遍而言, 漫才分作发呆役(boke)和吐槽役(tsukkomi). 怎样是boke, 怎样是吐槽呢? 并不仅限于语言, 可以包括动作, 乃至一般的行为, 然而这种行为往往不合常理, 比如樱木常说我是天才, 又比如唐僧唱only you, 都是boke行为. 自然相对的, 以过激的言语, 动作等反应对发呆者进行教育指正的, 这就是吐槽了, 想对于前文而言, 就是赤木的拳头, 就是周星驰说"哦你妈个头啊哦", 动画中有名的漫才组合无数, 比如宗介和千鸟, 宗介的呆劲大家都知道吧, 至于kaname手中的纸扇, 那则是吐槽的神器, 无以企及的最终杀招. 自然, 也不限于两人, 常见的群体漫才如乱太郎三人组, GA六人组, 阿滋七人组等等. 这都是漫才技巧在动画中的体现.
"然而回过头去再看漫才本身, 或许和我国青年的sense实在是不合了, 留存的终究只有正面的推掌, 头顶的手刀, 颌下的指突, 乃至高位的逆十字固定等等的吐槽方法以及更数不胜数的技巧了...其实漫才在日本年轻一代中也很不得志, 哪个国家的传统艺术, 都面临危机啊..."
日本动漫中的“吐槽”一词的确是指漫才里的“突っ込み”
但是在日语里没有“吐槽”这个词 这是一个台湾的方言词汇 意思就是日语里的“突っ込み”
正统普通话里 没有一个能百分之百 表达出日语“突っ込み”的词语,最接近的词恐怕是“插嘴”
但是 台湾方言中却有“吐槽”一词 所以台湾的翻译都是翻成“吐槽”,然后大陆也开始用了。
代表性人物
蜡笔小新《蜡笔小新》
伊藤千佳《草莓棉花糖》
柊镜《LUCKY STAR》
2. 求一段日本相声台词,最好短一点,简单点的
上日本雅虎搜索漫才脚本,有很多
3. 高分求求婚大作战中的经典台词(日语原版)
第1集:
"男の人は望んで女の人の第一个の恋人になって、女の人は1人の恋人を望んで男の人の最后になります."
あなた、行为の男の人、心の底から1人の恋人を望んで彼女の最后になります.
...
时间は有限で、合理的に利用してそれとも思う存分浪费して、あなたの使用法にかかって、
この点、いつすべて同じのに関わらず!
...
大部分の人类はすべて终わった后でやっと真相を意识するので、あなたは彼女と同じです...
人类の歴史の上でする最もすばらしい1件の事、探して口を敷きます
第2集: もし
原因さえ知らないならば、2字を后悔することとも言えませんでした.
...
1日中努力して挂かることを口の人で、通常努力することはでき(ありえ)ないのです.
...
の见えない知らせ、意义がないのです.
の见えない知らせ、観光して石碑の上で书いている俳句同様に.
第3集:
あなた达の人类は欠点があって、顺调ではありませんことに会って1つの"意外にも"あるいは"偶然"で口実をしたいです.
...
万物は全て理にかなって、今日あなたは私に出会うことができて、あれもあなたが深く悔悟するためで、本质からそれて、何回帰って、何の足しにもならないのです.
かすかにの苦くて渋さ、あなたの人生のようです.
...
1本见たところとても远い道、最近の道かも知れません
第4集:
の言叶で表しがたい感谢は感谢でないに等しいです.
...
卒业して别れることと言えて、出発とも言えます.
人为的に别れて感伤的になることがいて、人为的に抜け出して小跃りすることがいます.
卒业する际のすべての人の感情はすべて溶けて一元来一元来の卒业证书を行いました.
...
が着いたのが最も肝心な时、确かに缓冲さえ突然终わっていないで、
漫才を言うようです.
...
がただなだけの前の数时间の时间、 もし
あなたは帰って过去いくつかものを破壊するならば、残してこれらのものの事実を破壊します.
しかし人の感情はそんなに简単なものではありませんて、
量的変化が一定の程度に达しないのは质的な変化が発生することはでき(ありえ)ないのです
第5集:
人はいつも时に沿って事が起きないで、理由を探すことを始めて自分でになります:
状况、时机、天気、运势...
様々に口を敷いて自分を慰めることに頼って、
\"がであるべきでないと心の中で考えますか??とても再び来た(よこした)ことがありたいです\"
再び来た(よこした)ことがあって本当に万事顺调にことができますか?
再び来た(よこした)ことがあって最初の全てが意に添うわけではなさを解消することができますか?
第6集:
独りよがりなのはみだりに定说をおりて、また试みのために立ち止まって、
これは人类の共通の欠点です.
...
全力で対処することを试みないで、自分の手で奇迹の扉を闭じて、
幸福は永远にあなたに向って手を振ることはでき(ありえ)ません.
...
闻いたことがあってひと言で言うと"死地の若者に置きます"を叫びますか?
あなたは自分の目でそんなに简単に融通がきかない人に会ったことがありますか?
...
人类が言うことができるのは强靱で、
相手に自分の気持ちを表现するだけで、あなたは死にきれないのです.
...
恋爱するのは自らを中心にするので、 たとえ
、しかしあなたはまだ自分の本意によって行动することができないので、
それならあなたが相手が好きだと说明しましたとこのように思いますとしても。
第7集:
口の上で言うのが更にきれいで、もし自分の加えた束缚を脱出することができないならば、
结局のところたわごとを言うのです.
...
いわゆるたこに破れて抜きんでて、どのくらい苦痛に伴うことができ(ありえ)ます.
...
あなたはあなたがどうしてどのみち失败することを知っていますか?
あなたはどうしていつも机会と时机をそのように気にかけますか?
などの交通信号灯は知らせについて変えて、この车がを运転していくことを待って、2人は単独でもし付き合うのでさえすれ(あれ)ばならば、自分の気持ちを彼女に教えます...
あなたはあまりにこれらの小さい细い点でこだわるため、それではやっとしっかりつかめないのが大いに幸せです!
第8回
(1)乾雄:无理强いしていって忘れて、あれはしかし役に立ちません!すぐもし忘れることができるならば、それなら好きでしたと言えません!
(2)鹤(さん):何を食べて大丈夫で、重要なのは谁と一绪に食べるのです!
(3)多田:终わるのは1件のとても简単な事で、终わるのは本当にとても简単で、多くのものがあって、歳月に従って流れ去って消えてなくなって、たくさん自分を无理强いしてする必要はないことがもあって、あるいはする必要はない事;役に立たないと感じて、1つの“あまりに面倒をかけました”の解决する事を使って、今后このような事はまたとても多いことがあります。しかし、私は记忆のたぐいを感じて、これらの事から构成しました。このように放弃する话はあまりに値しないことができます。
第9回
(1)妖精:适当なところでやめるようにしましょう!彼女の考えを変えるよりも、先にあなたの自分の考えを転覆するほうがいいです!
(2)健やかな上司:駄目な事をはっきり知っていて、もし本当の全てはすべて失败で终わるならば、人生はありますどんな剧が歌いますか?実はさもなくば!駄目なことをはっきり知っていてもみごとな可能性があって、だから人生はやっとすばらしいです!失败してあれも厄运に命中するので、捉えることに成功します本当の男
第10回
(1)妖精:起死回生のホームランを打ち出して、谁がすべてやり遂げることができるのではありませんて、谁がすべて知っているのに関わらず、ホームランを打ち出して、実力によるのです。また少し非常に重要で、それはつまり情势をひっくり返すあの一瞬の间、あなたはボールを打ってつけることに立つかどうか。
(2)赠り物:もしすこし见てみるならば、そこに解答のから知っているかどうかことはでき(ありえ)ません。そこにたとえ解答がないとしても、更にその他の问题を探してよくなった。
(3)多田:以前は私达の各自の过去を比べて、私は更に私达の(以)后でいっしょに过ごす时间を大切にします。
第11回は最后に帰ります
(1)妖精:重要な事、过去の今を悔やむのではありませんて、今の未来を変えたいのです。
(2)健在な最后の结婚の现场の赠り物と多田に対する结婚の祝辞:多田先生にとってとても申し訳ないかも知れなくて、しかし私もかつて结纳を赠りたくて结婚がよくなったを放弃することができて、かつて赠り物を持っていくとも思ったことがあります。14年の中に、楽しい时间、苦しみの时间なのに関わらず、まだ苦痛な时间で、すべて私のいっしょに过ごした赠り物に付き添って、もし幸福を得ることができるならば、私は本当ほかでもない求めてはいけません。発生する気に入らない事があって、すぐ仲たがいする赠り物;もし逃避は扫除して働くならば、すぐ私に向って彪の赠り物を出すことができ(ありえ)ます;强情で少しも率直でない赠り物、最も彼女を理解する人は私です。见たところとても勇猛果敢で、実はとても非常に细い赠り物;自分の事を置くのは副次的で、いかなる人に対してすべてとても友达の赠り物に関心を持ちます;チームの従ったのはレベルのとてもぬきんでる赠り物を洗います;ずっと私の侧の赠り物に付き添っています......最も彼女を必要とする人は私です!しかし最终で、同じくこれらを心の中でただ隠れるだけ、赠り物の目の前でこれまで自白したことがありません。明らかにずっと彼女の身の回りにになって、いつでもすべて输出のこれらの话を言うことができて、ずっと输出を言っていません。こんなに简単なひと言、一回さえ言ったことがありません。私、赠り物が好きです。率直に言えば、今私までまた赠り物が好きです。しかし今日、赠り物は间もなく多田先生に嫁ぎます。断念しないが、しかし彼女はやはり嫁がせます。赠り物の存在は私にとってとても重要で、みんなに私のこの话を闻き终わるように面倒をかけて、确かにみんなのとても多い时间を占用しました。赠り物、あなたが结婚することをおめでとうございます!幸福を要します!もし幸せになることができなかったならば、もし幸せになることができなかったならば、私はあなたのを许すことはでき(ありえ)ません!
(3)妖精:変えたいのは未来の意志に対して最も重要で、あなたはたとえ今ですとしてもを感じないで、同じくまた间に合いますか?
中文:
第一集:
"男人希望成为女人的第一个恋人,而女人希望成为男人的最后一个恋人."
而你,作为个男人,却从心底希望成为她的最后一个恋人.
...
时间是有限的,合理利用还是肆意浪费,取决于你的用法,
这一点,无论何时都是一样的!
...
大部分人类都是在结束之后才意识到真相,你和她一样...
人类在历史上做的最出色的一件事,就是找藉口.
第二集:
如果连原因都不知道,也谈不上后悔二字了.
...
成天把努力挂在嘴巴的人,通常是不会努力的.
...
看不见的告白,是无意义的.
看不见的告白,就在观光地的石碑上写着的俳句一样.
第三集:
你们人类有个毛病,遇不顺就想用一句"没想到"或者"偶然"来做挡箭牌.
...
万物皆有理,今天你能遇到我,那也是因为你深深的悔悟,偏离了本质,回去多少次,也是无济于事.
隐约的苦涩,正如同你的人生.
...
一条看上去很远的路,说不定就是最近的路.
第四集:
难以言表的感激等于不感激.
...
毕业既可说是离别,也可说是启程.
有人为离别而伤感,有人为摆脱而雀跃.
毕业之际每个人的感情都化作了一本本的毕业证书.
...
到了最关键的时候,确连缓冲都没有就突然结束,
就像说相声一样.
...
只不过是以前的数小时时光而已,
如果你回到过去破坏了一些东西,就会留下破坏这些东西的事实.
但是人的感情不是那么简单的东西,
量变达不到一定的程度是不会发生质变的.
第五集:
人每当遇事不顺时,就开始为自己寻找理由:
情形,时机,天气,运势...
依靠种种藉口来安慰自己,
心想\"不该是?
4. 音同日语一样的中国话相声台词
土豆哪里去挖?
土豆地里去挖。
一挖一麻袋?
一挖一麻袋。
说快一点,语调起伏一点。
5. 日本组合,Jr的关8里面都有谁啊
首先,关8不是“Jr的”而是Johnny’s的
而且他们现在已经是出道团了哦
成员有:
涉谷昴
村上信五
横山裕
丸山隆平
安田章大
大仓忠义
锦户亮
内博贵
以上
楼上的,那个人叫涉谷“昴”(mao)不是涉谷“昂”!!