dota卡尔台词
『壹』 魔兽里面真三的诸葛亮、dota里面的卡尔、原型的血法,他们好像都说了一句话是time for 什么...是什么 - -.
没有吧 没这句啊
『贰』 dota2里有哪些高逼格的台词
Alchemist炼金术士
攻击:
You point, I*ll punch! 你指哪儿我打哪儿!
I always do your dirty work.我总是帮你干脏活儿。释放不稳定化合物的时候:
Throw the damn thing! 把那个破玩意儿扔了!
Shaken and stirred!摇一摇,再搅一搅~
Didn’t you hear me telling you to throw it? 没听见我告诉你把它丢了吗?
Greed is good 这个大家都懂的嘲讽英雄:
Damn, was gonna ask Batrider if he wanted to trade mounts.想买坐骑找我告诉你去!
Pudge, were you tapping methane? Yikes! 胖子你在放甲烷?吓死我了!
I always wondered what you*d get if you melted Apparition down. 我很想知道把极寒幽魂融化了能得到什么
Hey, you think Kunkka knew I stole his rum? 嘿,你觉得昆卡会知道我偷了他的朗姆酒吗?
Morphling, if I could have shoved you in a beaker… 水人兄,如果我把你放在烧杯里晃悠两下。。。
One Skeleton King provides a day*s requirement of calcium 一只骷髅王可以提供一整天所需的钙!
Clinkz, your bones were brittle. Shoulda eaten more spinach. 骨弓你有点极寒幽魂,多吃点菠菜。
Get out the siphon. Clockwerk*s full of gasoline! 放开我的虹吸管,发条全身都是汽油!
I didn*t need a tree trunk to knock you out, Earthshaker. 老牛,我不需要树干就可以敲死你
You made my knuckles bleed, Spirit Breaker. 白牛!我的关节在出血!补兵:
Only ninety eight percent pure? 难道只有98%的纯度?死掉:
Must*ve mixed up the formula! 一定是配方弄错了!
Shoulda brought a bigger ogre.我应该抓一只更大的食人魔的!复活:
Failure is just another kind of success. The wrong kind. 失败也是一种成功,不大对劲的那种
Maybe I should find some more stable formulas. 也许我应该找些更稳定的配方
I hope I didn*t leave anything on the burner. 但愿我没有把什么东西落在炉子上拾取复活盾:
Does Immortality work for both of us? It better!这玩意儿对咱俩都有用么?那就太好了
『叁』 求DOTA2卡尔全部的技能配音,如:XXXX的阳炎冲击,谢谢
卡尔抄最初英文配音为325条(可见袭业界良心),属于全英雄中配音最多的几人之一. 其中有很多条现在因为各种原因已不使用了,但完美似乎还是配音了(良心,但是没用对地方).
中文配音可以去B站听,英文配音去DOTA2WIKI上听。
传送门:
英文版 WIKI:http://dota2.gamepedia.com/Invoker_responses
中文版 B站(高能):http://www.bilibili.tv/video/av576221/index_20.html
『肆』 dota卡尔说的话都是什么,中英文对照
I find your insolence… disturbing 我发现你的傲慢……令人不安
Burning to avenge 为了复仇而燃烧
By the blood of the High Born 带着高贵的血统出生
I'm here, mortal 我在这里,凡人
This prattle bores me 这闲聊让我厌烦
Ah, child's play. 啊,小孩子的游戏
I'll incinerate them 我会把他们烧成灰烬
For Quel'thalas 为了奎尔萨拉斯
They shall burn 我要烧了他们
『伍』 DOTA英雄语录 全
Kunkka:昆卡
CoCo 库克船长
Daelin Proudmoore:戴林·普罗德摩尔,War3,WoW里吉安娜的老爹
Rexxar:雷克萨,WoW的兽王
Bradwarden:布兰德瓦登
Raigor Stonehoof:瑞格.石蹄 后面的石蹄取自WOW里Taur Stonehoof
Purist Thunderwrath:普里斯特.雷霆之怒,War3
Mangix:曼吉克斯
Sven:斯温 wow
Tiny:小小
Cairne Bloodhoof:凯恩·血蹄,War3
Rooftrellen:鲁服特伦
Razzil Darkbrew:拉泽尔.黑酿
Rigwarl:瑞格沃
Rattletrap:瑞托崔普,超能勇士(beast wars)中的老鼠勇士
Knight Davion:达维安爵士
Magnus:马格纳斯,物理学效应,Magnus效应中文翻译
Huskar:哈斯卡
Crixalis:克里瑟历斯
Barathrum:巴拉森
Leviathan:利维坦,取自《圣经》中象征邪恶的一种海怪的名字,国内习惯翻译
Mogul Kahn:蒙哥.卡恩
Nessaj:涅沙,西方神话
Lucifer:路西法,圣经
N'aix:奈克斯
Abaddon:亚巴顿,圣经《启示录》第九章
Banehallow:贝恩霍勒,WOW
Balanar:巴拉那 暗黑2
Azgalor:阿兹加洛,WoW
Pudge:帕吉
King Leoric:李奥瑞克王 暗黑2
Slardar:斯拉达
Dirge:挽歌
Magina:玛吉纳
Kardel Sharpeye:卡德尔.鹰眼
Yurnero:由涅若
Syllabear:悉拉贝尔,古罗马独裁者
Luna Moonfang:露娜·月痕,罗马神话,月之女神
Morphling:变体精灵
Slithice:司里希丝,希腊神话,河神埃克罗厄斯的女儿
Azwraith:阿兹瑞斯
Mirana Nightshade:米拉娜.夜影
Rikimaru:力丸,游戏天诛
Jah'rakal:杰拉考
Gondar:刚铎,字母变动一个,取魔戒的谐音
Traxex:崔希丝
Darkterror:暗惧者,游戏名
Meepo:米波 6.71b版本中选取该英雄时有几率出现牛蛙的ID(MeePwn)
Razor:剃刀 Wow,Razor hill 剃刀岭
Mesa:美杜莎,希腊神话
Lanaya:拉娜娅,平成的英文姓名直译
Ulfsaar:乌尔萨 WoW
Shendelzare Silkwood:仙德尔莎·丝木
Strygwyr:史德利古尔
Clinkz:克林克兹
Black Arachnia:布蕾克.艾拉齐娜,超能勇士(beast wars)中的蜘蛛勇士
Anub'arak:阿努巴拉克,WoW
Anub'seran:阿努伯瑟伦
Mortred:茉崔蒂
Nevermore:奈门摩尔
Terrorblade:恐怖利刃,WOW 恐怖利刃战甲
Mercurial:墨丘利,希腊神话
Lesale Deathbringer:里瑟尔.死亡使者
Viper:蝮蛇
Rylai Crestfall:莉莱·克丽丝芙
Aiushtha:爱由莎
Puck:帕克
Chen:陈
Ezalor:艾萨罗
Zeus:宙斯,希腊神话,奥林匹斯之王
Furion:法里奥,War3
Nortrom:诺崇
Lina Inverse:莉娜·茵巴斯,动漫
Raijin Thunderkeg:雷神·风暴烈酒
Alleria:奥蕾莉亚,War3
Jin'zakk:金扎卡,WOW
Squee Spleen and Spoon:斯奎,斯布林和斯布伦
Kael:卡尔,War3
Visage:维萨吉
Aggron Stonebreaker:阿格隆·碎石者
Dazzle:戴泽
Rhasta:罗斯塔
Boush:鲍什
Leshrac the Malicious:恶毒的拉席克,魔法风云会
Jakiro:杰奇洛
Vol'jin:沃金,wow
Atropos:阿特洛波斯,古代希腊、罗马神话里面的命运三女神之一
Ish'kafel:依什卡菲尔
Krobelus:克萝贝露丝,召唤者2
Lion:里昂X
Darchrow:达克罗
Kel'thuzad:克尔苏加德,War3
Rotund'jere:罗坦德吉利
Pugna:帕格纳
Harbinger:先兆者wow Vengeful Harbinger
Akasha:阿卡莎,安妮·赖斯,吸血鬼系列
Demnok Lannik:戴蒙·莱尼克
Tau Thunderhorn:陶.雷霆号角,wow ,前面取自Taur Stonehoof, 后面取自Thunderhorn Water Well
Thrall:预言者,萨尔。
Aurgelmir:巨牙海民
Rubick:大魔导师,麦迪文
『陆』 dota2 卡尔 他所有技能的本名是什么、比如超震声波本名叫什么什么之无力声波
塞卓昂的无尽颤栗 QQQ (阴险)
米瑞特之阻碍 QQW (得意)
科瑞克斯的杀戮之墙QQE (藐视)
迪米专尔的精华脉属冲 WWW (阴险)
迅猛作战之魔令 WWE (藐视)
托纳鲁斯之爪 WWQ (藐视)
哈雷克之火葬魔咒EEE (阴险)
卡米尔的致邪产物EEQ (得意)
塔拉克的天坠之火EEW (激昂)
布鲁谢特的无力声波QWE (毫不在意)
以上为技能全名,以及触发全名语音时,卡尔的声调体现
同为卡尔爱好者 有空一起交流交流
『柒』 谁能发下dota2卡尔的全部中文配音台词
Invoker! 祈求者!
Glorious invocation! 荣耀的祈祷。
What joy it is beholding me! 吾已现世,普天同庆!
Thus I invoke myself! 如吾所祈,吾身圣临
So begins a new age of knowledge 如此开启知识的纪元。
一血:
First blood, as indeed I am first in everything. 第一滴血,吾乃万事之先。
移动时:
Nigh unto death! 死亡已近。
Athwart my path. 挡路者死。
Ill luck upon you. 你的运气不好。
Fight me! 来战!
You dare fight me? 谁敢来战?
harken unto me. 留心吧。
Knowledge is power! 知识就是力量!
The learned one strikes. 智者先攻。
Who threatens my concentration? 何人扰我?
I'll not be interrupted. 无人能扰。
An honor to fight me. 与我一战,三生有幸。
释放技能:
元素祈唤
One of my favorites. 我的绝技之一。
Spherical sorcery! 三球法术!
Behold! 看招!
A rich tradition. 源远流长。
Drawn from deep within. 汲取元素的精髓
From the great mystery. 来自于伟大的奥秘。
A spell I well remember. 倒背如流的咒语。
True Arcanery thrives! 真之奥术永世传承。
Plucked from the Arcanery. 取自奥术宝典。
My mind is my Arcanery. 吾心即为奥术宝典。
An incantation long remembered. 滚瓜烂熟的咒语。
A charming hex. 迷人的魔咒。
Enlightenment stands ready! 世人快准备接受启示!
Words of power. 力量的咒语。
Witness true sorcery! 见识真正的法术吧!
Augury abounds. 满目先兆。
Arcana known only to me! 真知奥秘,唯我知晓!
急速冷却
Cold snap! 急速冷却!
Quas Trionis! 三重冰!
Quas Frigoris! 三重冻!
Sadron's Protracted Frisson! 塞卓昂的无尽战栗。
Learn how fragile you are! 认清自己的脆弱!
电磁脉冲
EMP! 电磁脉冲!
Extractive Mana Pulse! 魔法精华脉冲!
Wex Trionis! 三重雷!
Wex magnelectros! 雷磁暴!
Shimare's Extractive Pulse! 席美尔的精华脉冲!
Endoleon's Malevolent Perturbation! 恩多利昂的恶之混动。
Traitorous sorcery. 消魔大法。
Wrung out like a desiccated rag. 拧得如同干布。
Thoroughly extracted. 彻底消魔。
Your well has run dry. 你的生命之泉已经干涸了。
混沌陨石
Chaos meteor! 混沌陨石!
Exort Wex Exort! 火,雷,火!
Voidal Pyroclasm! 来自虚空的火焰撞击。
Tarak's Descent of Fire! 塔拉克的天坠之火。
A celestial inferno! 天降炼狱!
Gallaron's Abysal Carnesphere! 加拉隆的深渊之核。
Behold the meatball! 陨石天临,尔等看好
阳炎冲击
施放时:
Sun strike! 阳炎冲击!
Exort Trionis! 三重火!
Exort Tri-Solar! 三阳之炎!
Harlek's Incantation of Incineration! 哈雷克之火葬魔咒。
击中后:
The skies set you aflame! 天空将你点燃!
熔炉精灵
Forge spirit! 熔炉精灵!
Exort Quas Exort! 火,冰,火!
Grief Elementals! 元素之哀伤!
Culween's Most Cunning Fabrications! 卡尔维因的至邪产物!
Ravagers of Armor and Will! 坚甲与意志的摧毁者!
An ally from naught! 无中生有的援军!
寒冰之墙
Ice Wall! 寒冰之墙!
Quas Quas Exort! 冰,冰,火!
Bitter Rampart! 极寒壁垒!
Killing Wall of Koryx! 科瑞克斯的杀戮之墙。
The harsh White Waste beckons. 严酷的白色荒野在召唤!
超震声波
Deafening blast! 超震声波
Quas Wex Exort! 冰,雷,火!
Tri-orbant blast! 三重元素攻击!
Stupefactive Trio! 三体合一攻击!
Buluphont's Aureal Incapacitator! 布鲁冯特之无力声波。
Sonic boom! 声波爆轰!
幽灵漫步
Ghost walk! 幽灵漫步!
Quas Wex Quas! 冰,雷,冰!
Myrault's Hinder-Gast! 米瑞特之阻碍。
Geist of Lethargy! 生魂散尽!
I slip from sight. 遁去吾形。
强袭飓风
Tornado! 强袭飓风!
Wex Quas Wex! 雷,冰,雷!
Wex cyclonus! 雷之风暴!
Claws of Tornarus! 托纳鲁斯之爪。
My foes aloft. 吾之大敌,皆浮于空
重复施放元素祈唤
This spell works nowise! 此法术无效。
This magic卍isappoints. 这个魔法令人失望。
My memory fails me. 记忆有误
Did I miscast? 念错咒语了?
My concentration--shattered! 我的注意力……分散了!
Did I mix my magics? 咒语记混了吗
Words fail me? 咒语无效?
Ruinous, ill-fated spell. 真是浪费,被诅咒的法术。
Perturbations! 心神不宁
Lamentable! 可悲至极
Infelicitous! 出师不利!
The errant cosmos works against me! 苍天愚弄我!
No matter. 没有关系!
升级时:
Oh, they'll rue the day they crossed me! 他们会后悔与我作对。
With unerring proficiency! 招无虚发。
The profundities are mine to ransack! 深奥之境由我探寻。
My totality eclipses the cosm 吾之存在,超越万物
I am a beacon of knowledge blazing out across a black sea of ignorance. 在那黑色的无知之海上,吾乃闪耀的知识灯塔= =||
Cause for my enemies to dwell on me exclusively! 吾之所向,皆闻风丧胆,其缘于此!
Vital attainment! 重要的知识。
Englightenment is mine! 我已接受启示!
The bliss of comprehension! 领悟的赐福。
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
Ha ha ha ha ha ha ha.
hm hm hm hm ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
mu ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
hm mu ho ha ha ha ha ha ha.
击杀敌人:
Did I hear a squeak? 那是哀嚎吗?
I must have stepped on something. 我肯定踩到了什么东西。
Whatever that was, twas scarcely worth my notice. 何物都不值得我驻足。
Whosoever stands against me, stands briefly. 挡我者不能长久。
Fools die卆s you well know. 愚民必死……你心知肚明。
Give it not a second thought. 毫无生还机会。
Mark these words: they're the last you'll hear. 记下我的咒语,因为你不会听到下一次了。
Your ignorance ensured your demise. 无知是你的致命伤。
You'd have done better to clothe yourself in knowledge, for all the good your scraps of armor did you. 武装自己的应该是知识,而不是一身废铜烂铁。
You die as you lived: insipid and ignorant. 就像活着的时候那样,你死得无趣而又无知。
You were no match for my powers. But then, who is? 你不是我的对手。话说回来,谁是呢?
Like a match already dim and damp, your mind snuffs out. 火柴燃尽,意志熄灭。
I outlive another. 又有人比我先死。
he he he he he he he.
ha ha ha ha ha.
he he ha ha ha ha ha.
ha ha ha ha.
ha ha ha.
uh ha ha ha ha.
正补:
Insipid. 无趣。
I've forgotten you already. 你不配让我记住。
Peculiar. 真奇怪。
Gold for little toil. 付出就有回报。
Such abnegation. 壮烈的牺牲。
Profitable engagement. 买卖划算。
Well gotten gains. 收获颇丰。
A small annihilation. 横扫千军。
As I will. 如我所愿。
So mote it be. 真少。
反补:
Denied! 反补成功。
Denied! 反补成功。
All things fall. 一切都会尘埃落定的。
Short-sighted of you. 鼠目寸光。
No. 不。
Methinks you wanted that. 我知道你想要。
Demised. 死亡。
Tis nuncupatory! 告诉我你的遗嘱吧。
It's all the same to me. 对我来说都一样。
Ha ha ha ha ha ha ha.
Ho ha ha ha ha ha ha.
死亡时:
No! 不!
Darkness and ignorance take you all! 愿黑暗与无知吞噬你们!
My magics die with me. 我的魔法将会殉葬。
An end to ages of learning. 知识纪元的终结。
The archives of time are lost with me. 时间的档案与我一同失落。
Outside my mind, nothing is real. 脑海之外万物皆为虚幻。 (= =你是老庄?)
All that matters, perishes with me. 所有重要的东西都随我一同逝去了。
Forget me not! 勿忘我!
Dead loss. 得不偿失。
The final tabulation. 最后的组合。
Put me out of your mind. 让我忘掉自己。
买活时:
Remember me, for I will remember you! 记住我,因为我会记得你。
Death is but a lapse in my concentration? 死亡只不过是我稍微分散了一下注意力。
重生
I return with nary a mark upon me. 我又回来了,连一点印记都没留下。
I remember now what I was about. 我记得我是做什么的。
I shall be mindful, make no mistake. 我必须更加小心,不能犯任何错误。
Recalled from the yonside of death. 从死亡的彼端应召唤而归来。
The universe was not the same without me. 宇宙因我而不同。
With my return, the cosmos is restored. 自我归来,宇宙也复原。
All knowledge is parallel. 所有的知识都是平行的。
A line without beginning, a line without end. 一条直线没有开始,也没有结束。
From the source of self-knowledge, the well of creation, I return. 从自我知识的源头,创世之泉中,我又回归了。
Knowing me knowing you. 知己……知彼。
罕见:
All can be known, and known by me. 一切皆可知,我知一切。
The universe depends on what I can remember of it. 我思故我在。
From the first point was begat a line. From this line was begat a world. And that first point was one I made. 化点为线,具线成世界,初始之点由我所造。
获得物品:
I will commit this to memory. 我将此物献于记忆。
With mind alone, I have made this a reality. 仅凭意志我就将此物化作现实。
Aeons I have waited, and saved, for this. 千载之等待只为此物。
Blink dagger! 闪烁匕首!
Dagger of the mind. 意念之匕首!
Ah, scepter! 啊,神杖!
Ancient scepter. 远古神杖。
Scythe of Vyse! 邪恶镰刀!
Heart of Tarrasque! 恐鳌之心。
Boots of Travel! 远行鞋!
Shiva's Guard! 希瓦的守护!
Bloodstone! 血精石!
Veil of Discord! 纷争面纱!
Linkin's Sphere! 林肯法球!
Another Sphere! 另一个法球。
Immortality! 不朽之守护!
For ages more! 再活五百年.
获得符文:
I will recall you at a later point. 片刻后再行祈唤。
I will think upon this for a time. 给我点时间想想。
Be mindful of your purpose. 请注意你的使命。
激活符文:
Haste! 急速!
Still, not as swift as the speed of my thoughts. 还是不如我的思维快。
Double damage! 双倍伤害!
Redoubled concentration. 双重的专注,双倍的伤害。
Regeneration! 恢复!
Vitality, like my knowledge, a well that never empties. 生命力就像是我的知识一样,是一眼永不干涸的泉水。
Illusion! 幻象!
I'm betwixt myself. 跻身自我。
Invisibility! 隐身!
What need have I for this? 我要这个有什么用?
I have orbs for this. 已经有三球技能了。
胜利:
Yes! 好的!
Victory! 胜利!
I have rendered it thus with my will alone! 我仅靠意志就造就了这场胜利。
失败:
No! 不!
Defeated! 我们失败了!
My mind卽nravels! 我的意志解体了。
嘲讽:
It falls to me to inform you that this one is in the bag! 现在该我来告诉你们,此战稳操胜券了。
Shitty wizard! 傻瓜魔导师。
Crummy wizard! 可怜的魔导师。
点赞吧 哥们
『捌』 dota2里哪几句台词最高逼格
与其感慨路难行,不如马上出发——克林克兹(吃了个大撒现在觉得老子可以硬怼斧王了)
现在是个人恩怨了(赏金买活,霸气有木有老子1sCD忍术摸出圣剑要去大杀四方了)
卡尔的几乎全部台词,中二与高逼格仅仅一层折光之隔
你瞎啊我方上塔快被(脑补东北人打架)
读书人的事情,怎能算偷 呢,这是借(完美高逼格引鲁迅先生作品)——拉比克
火猫我不多说了
幻刺也阔以
『玖』 DOTA卡尔说的一大串英文是什么意思
附上卡尔的所有语音及翻译
1 - Burning... to avenge. 为了复仇而燃烧
2 - By the blood of the Highborne! 继承着高贵精灵的血统
3 - Do you see something? 你有看到些什么么
4 - (What2) 咩啊?
5 - Evil... is near. 恶魔 在附近
6 - I am here, mortal. 我在这里 凡人
7 - This prattle bores me. 我厌倦了你的废话
8 - (Yes1) 哦啊
9 - For my people 为了我的族人
10 - (Yes3) 恩啊
11 - For now... 现在
12 - Bah, child's play! 哈哈 不过是儿戏
13 - I'll incinerate them. 我将焚烧掉他们
14 - For Quel'Thalas! 为了 奎尔萨拉斯(后面那个是精灵语 音译)
15 - They shall burn! 他们将被燃烧
16 - The blood of the Highborne is ... 血精灵是……
17 - The ghosts of Quel'Thalas cry ... 奎尔萨拉斯的灵魂在哭泣
18 - I find your insolence disturbing. 你的忤逆让人烦扰
19 - If you don't master your ... 如果你不能控制你的……
20 - Hi. My name is Roy. I am ... 我的名字是罗恩(这个是卡尔这个模型在WAR3里的名字)
21 - My blood cries out for the ... 我的血液为了……而哭泣
都是我自己翻译的 部分可能有错漏
希望有所帮助哦
O(∩_∩)O~