1. 请问 历届春晚小品台词(不要片段,要整个的)

http://v.sohu.com/s2

2. 翻译句子(英文)在春节,大家都和家人一起看春节联欢晚会

During the Lunar New Year, everyone and their families to watch the Spring Festival.
绝对抄正确的!袭Because我是一名英语老师!

3. 春节联欢晚会,那背后的3d图是什么,用专业术语应该是怎么说

3D 影像技术就是利用了人左右眼瞳距在大脑形成的视差产生立体感的原理,将左右两幅不同的影像投射到银幕上,观看者通过左右眼分别看到连续的左右两幅影像,从而使观看者有身临其境的沉浸感觉,这就形成了立体影像。

实现立体影像的途径有很多,其中最为常见的是采用光的偏振原理。拍摄立体影片时用两部摄影机以人的两眼角度差距同步拍摄。我们知道经过偏振片的光源就成为偏振光,只有透过极性相同的镜片才能看到。放映时,通过在两台电影放映机(或数字放映机)前面放置不同的偏振片获得垂直方向上两种偏振光,一台放映横向光线,另一台放映纵向光线,观众透过偏光眼镜看到的是两个不同角度的同步画面,传到大脑,就形成有远近层次的立体画面。

而春晚的裸眼3D技术、我没去实地看、所以不大了解,不论是怎样的,现场应该看不到、那个需要两台摄像机同步拍

4. 春晚是什么

一越做越渣还超级霸台 唱歌跳舞和无聊小品霸占了96剩下的就是魔术师包场时间 的 叫春节联欢晚会的 春节非得看的 一年一期超拖剧情舞台剧

5. 春晚关于炒股那个小品台词,谁有急求!~

相声《疯狂股民》 表演者:武宾、李伟建 节目时长:12分钟 李伟健在《疯狂股民》中是一个“大棒股”,意思是“大盘中最棒的一支股”,他对股票的疯狂程度甚至严重影响了全家人的生活。这个节目虽然笑料不是很多,但将炒股的专用名词与相声语言结合的水平很高,看得出编剧不俗的功力。而2007年全民炒股的“盛况”一定能得到不少股民朋友的共鸣。但很多“包袱”都似曾相识,都是网上早就流传的笑话。怎么上网的老年观众还挺乐,年轻人可能觉得不新鲜。爆笑台词——李伟建:今天来了很多高手。你看你不炒股你不知道,炒股挣钱的人有一个特点——嘴唇都发干 武宾:嘴唇发干? 李伟建:哎,你看,我这一说,那边那大姐直添,哈哈,大姐说说吧,你那股票号多少?探讨一下…… 武宾:行行行了,干嘛呢这是,这在演节目呢,捣什么乱啊? 李伟建:庄(装)! 武宾:装? 李伟建:庄!庄!我让你庄!自打一炒股我就恨这庄! 武宾:怎么了? 李伟建:阴!损!没人性!要不大伙都说“庄孙子”“庄孙子”呢! …… 武宾:你这心态怎么能炒股?你忘了那句话:股市有风险,入市须谨慎! 李伟建:瞎掰。 武宾:怎么了? 李伟建:听……甭种庄稼了!听涨价甭吃猪肉了!听单双号甭买汽车了!听艾滋病甭娶媳妇了! …… 李伟建:那天早上起来,我刚一睁眼,我先来了个鲤鱼打挺! 武宾:这叫什么? 李伟建:这叫反弹!紧接着刷牙漱口!咕噜咕噜! 武宾:怎么直接咽下去了? 李伟建:资金回流! 武宾:还都带讲儿。 李伟建:这时候我儿子过来了,爹地,吃早饭了!我啪给他一个嘴巴子。 武宾:你打孩子干嘛? 李伟建:叫我什么呢? 武宾:爹地啊? 李伟建:你还嫌我跌得不够啊?不准叫我爹地! 武宾:咳,那叫什么啊? 李伟建:叫“发儿泽儿”! 武宾:我看你是疯了。还整洋文呢。 李伟建:我一打孩子我弟弟不愿意了。哥,你拿孩子出什么气啊? 武宾:对啊。 李伟建:我啪!叫我什么呢? 武宾:叫你哥啊! 李伟建:割?这两天我净“割肉”了,不许叫我“割”! 武宾:咳!那叫什么啊? 李伟建:凶涨(兄长)! …… 李伟建:刚要出门,我妈出来了。 武宾:怎么了? 李伟建:儿子,这两天大风降温,把那外衣套上! 武宾:恩,还是你妈疼你! 李伟建:哎吆,您是我亲妈吗? 武宾:怎么? 李伟建:还嫌我套得不够深哪? …… (李伟建学妻子埋怨自己) 李伟建:每天炒完菜,你都要找这么大一个盘子装。 武宾:为什么呢? 李伟建:你说这叫“大盘在手,吃喝不愁”。 武宾:咳。 李伟建:那天我不小心打碎了一个盘子,你上来就给我一个嘴巴子。 武宾:又怎么了? 李伟建:你说这叫“崩盘”! 武宾:嘿! 李伟建:最让我不满意的是你不让一家人吃绿色蔬菜!你知道我爸我妈都是南方人,口味清淡。 武宾:嗯。 李伟建:你顿顿让他们吃红辣椒,吃得满嘴起泡,我爸一个星期没上厕所,脸憋得通红通红的, 你瞧你说的那是什么话! 武宾:说什么了? 李伟建:爸爸,就这个颜色你坚持住,等炒股挣钱了我给你买一箱开塞露! ……
希望点赞

6. 什么是春晚啊

如果是春晚,请上网络搜,如果是作文,请参考我的原创吧。
我注意专到不少学生提问春节作文,看属来学生们的“年关”也难过啊。我不想写出全文,只想提点意见吧。
这类作文,基本都需要围绕“有趣”来,也就是一些趣事。那么,素材怎么来?有以下线索:
1、关注当地媒体,比如网站和报纸,上面会报到当地的新鲜事。
2、请教父母和亲朋,有哪些新鲜事。
3、对比同样的一些事情,跟往年有哪些不同。
4、自己上街,例如参加庙会、大型的集体活动,去观察。
5、将前面几种综合运用起来。比方说当地报纸报导了某养老院过年的新鲜事儿,你可以组织几个同学一起去实地考察,写出比报上更有意思的文章来。
基本就这些,另外我再强调,趣事本身意义不大,重要的是由事情本身引出的意义;譬如前面“第1”中,因为是媒体的报道,意义已被点明,最好不要跟原文一样,你可以引申开去。
结论:有了真正的趣味(菜),加上意义(调料),你“做”的文章,味道一定不赖!
预祝!

7. 为什么春晚要说两遍中国中央电视台

这叫“呼台号”,阐明节目主办单位,也有提醒导播及时调整信号之意.

8. 历届春晚的流行语是什么

春晚办了23年,23年来也捧红了不少精彩对白和台词,成为当年全国的流行语,也令众多明星充分享受到“眼球经济”带来的好处。据了解,今年春节晚会还将抛出业内人士颇为看好的重磅“话语炸弹”。

1983年“宇宙牌香烟誉满全球!”改革开放后大量中国商品飞向世界各地,相声表演艺术家马季的一声吆喝,调侃了“誉满”的褒义色彩,却真的令他更加“誉满”全国。

1984年张明敏用《我的中国心》表达了海内外所有华人的赤子之心,就连2002年中国队世界杯出线后,球迷还在传唱此歌。

1986年陈佩斯和朱时茂的小品《羊肉串》表演逼真,也让“新疆话”一下子流行起来,如今已成为街头烤羊肉串小贩们招揽生意的绝活。

1987年“你就像那冬天里的一把火,熊熊火焰温暖了我。”费翔不仅成了全国男女老少都热爱的大众情人,还背上了制造大兴安岭火灾的“黑锅”。

1988年牛群在相声《巧立名目》中的一句台词“领导,冒号”在播出后流传了至少两年的时间,以至于成了领导的代名词。

1989年“探戈儿就是趟啊趟着走,三步一回头,五步一招手,然后接着趟啊趟着走。”赵丽蓉本来是专业评剧演员,结果当年凭借该小品成功转型,跻身大牌笑星行列。

1990年小品《相亲》奠定了赵本山中国第一笑星的地位,而且十年不倒。

1991年“俺叫魏淑芬,今年28岁,至今未婚。”宋丹丹《相亲》里的很多经典台词被人们在各种场合用来找乐,而她与黄宏也成为小品演员中的黄金搭档之一。

1993年毛宁因为一首《涛声依旧》而一炮走红中国大江南北,歌中的一句词经过巧妙“篡改”成了“我这张旧船票还能否登上你的破船……”,并且在几年以后的春节晚会上再次成为人们津津乐道的对象。

1994年“妹妹你坐船头,哥哥在岸上走,恩恩爱爱纤绳荡悠悠……”
由于文华和尹相杰这对黄金搭档唱红,当年街头巷尾的录音机里放的几乎都是这句歌词,甚至连幼儿园的小朋友都能哼上几句。

2000年“秋波就是秋天的菠菜,你咋连这个都忘了呢?”宋丹丹和赵本山又为“魔鬼词典”里增添了一个新的名词,很多人在春节晚会之后,竟然把这个当作脑筋急转弯考验其他人的记性。

2002年“大忽悠”经过赵本山在《卖拐》中的演绎,一下子成了骗子的代名词。

9. 问一个英语问题

中央电视台春节联欢晚会 是个专有名词了
英语里如果是普通名词构成的专有名词都要用the 也不一定是特指,是个规则
CCTV's spring Festival Gala of 2011 全部是普通名词 但是构成了专有名词,所以要用the

10. “春节联欢晚会”英语翻译

“春节联欢晚会”英语:Spring Festival gala

gala 读法 英 [ˈɡɑːlə] 美 [ˈɡeɪlə]

n.庆典;盛会;演出;体育运动会,体育竞赛(尤指游泳)

短语:

1、gala night 狂欢夜

2、 gala occasion 节日欢庆场合...

3、in gala 穿着节日服装...

例句:

Finallyarrivesat 8:00,.

终于到了八点,我们全家可以看春节联欢晚会了。

(10)春晚专有名词扩展阅读

gala的近义词:festival

词语用法:

1、festival的意思是“节日”,多指民俗或宗教节日,用作专有名词时,其前须加定冠词; 有时还可指音乐、戏剧、电影等会演性的节日。

2、一般来说,由定语加名词festival组成的节日,在表示的时候都需加冠定词,如the Spring Festival(春节)。

词义辨析:

festival, day, holiday, leave, vacation这五个词都有“假日”的意思。其区别在于:

holiday来源于宗教的节日、假日,是普通用词,多用于英式英语中,指的是一个人在一年中不干工作的那段时间,也可用来表示一两天的短假期; day表示法定节日,多用于专有名词中; festival指民俗或宗教节日,并含有定期欢度的意味;

leave指政府工作人员或军人的假期; vacation用于大学停课放假长达多周的假日或法院停止开庭时间,在美式英语中,凡是较长时间的休假都可用这个词。